La ville de Lille - Interview avec Leila

La ville de Lille - Interview avec Leila

In this episode, Gaelle interviews Leila to talk about the northern city of Lille. Famous in the past for its mining and textile industry, Lille went through a dry spell during the deindustrialisation era. But as you will discover with Leila, the city is now thriving again and is resolutely moving towards a brighter future.

You can listen below whilst reading the interactive transcript, or listen & subscribe via any podcast app: Spotify | Apple Podcasts | PocketCasts etc. See the vocab to learn.

Transcript of Lille.mp3

Gaelle:
Bonjour à toutes et bonjour à tous! Bienvenue dans ce nouvel épisode de LanguaTalk Slow French. Nous voici en été et comme l'année dernière, j'ai décidé de vous faire un peu voyager en France depuis votre canapé. Pendant deux mois, vous allez entendre des interviews de personnes qui vont vous présenter leurs villes en France. Nous irons à Lille, Saint-Etienne, Dijon. Avec toujours la même idée en tête : vous faire découvrir toute la diversité des villes françaises et vous montrer que Paris n'est pas la seule ville intéressante à visiter. Bonne écoute.

Gaelle:
[english].

Gaelle:
Aujourd'hui, nous avons donc le plaisir de recevoir Leila. Merci d'être avec nous.

Leila:
Bonjour!

Gaelle:
Et donc Leila aujourd'hui va nous parler d'une ville francaise qui s'appelle Lille. Et pour commencer, est-ce que tu pourrais te présenter s'il te plait ?

Leila:
Oui, je suis Leila, j'ai 29 ans, je travaille dans un collège comme documentaliste à la bibliothèque du collège et j'habite maintenant à Charleville-Mézières, à 2 h de Lille.

Gaelle:
Très bien. Donc documentaliste, c'est un métier intéressant. Peut-être un jour on fera un podcast ensemble pour ça. Mais donc c'est travailler avec les livres, mais dans un milieu scolaire, donc avec des étudiants au niveau du collège, c'est ça. Donc collège, ce n'est pas "college", c'est plutôt "senior school" pour le niveau britannique. Très bien. Alors aujourd'hui, tu voudrais nous présenter la ville de Lille. Pourquoi?

Leila:
Parce que c'est une ville très intéressante. Elle est à 2 h de Londres, à 2 h de Bruxelles à 2 h de Paris, même moins, et à 2 h de Amsterdam. Donc c'est un peu aller au centre de capitales européennes. C'est une ancienne ville industrielle, une capitale culturelle aussi de l'Europe pendant quatre ans et j'y ai vécu et c'était un très bon moment.

Gaelle:
D'accord. Donc oui, donc ton lien personnel avec cette ville, ce n'est pas la ville où tu es née, mais tu as habité quand même dans cette ville. C'est ça ?

Leila:
J'y ai étudié après le bac, je suis allée à Lille pour étudier pendant six ans et j'y ai travaillé pendant quatre ans.

Gaelle:
D'accord. Donc au total, tu es restée dix ans dans la ville de Lille, donc ça t'a donné une bonne expérience de cette ville.

Leila:
Oui.

Gaelle:
Très bien. Donc tu as commencé déjà à nous donner des informations intéressantes, donc sur sa situation géographique. Donc on est au nord ou au sud de la France.

Leila:
On est au nord, on est à 1 h et demie au nord, en voiture au nord de Paris, à la pointe, à la frontière belge. On peut aller en Belgique, en métro, à Lille.

Gaelle:
Waouh! Je ne savais pas ça. Ouais, donc il y a des transports publics, des transports communs pour aller entre la France et la Belgique.

Leila:
On arrive à la frontière belge.

Gaelle:
Oh, c'est long, Très bien. Donc donc Lille, vraiment une ville très au nord je pense. C'est la plus grosse ville française au nord en France.

Leila:
Euh oui, dans les dix plus grandes villes françaises, oui, il y a des autres plus petites villes. Dunkerque est la ville la plus au nord de la France.

Gaelle:
Mais en ville avec cette importance, cette taille, c'est la plus grosse ville. Donc tu nous disais oui à 2 h de Londres, 2 h de Bruxelles, presque moins de 2 h de Paris. Donc les transports sont bien, sont faciles pour aller dans ces capitales européennes ?

Leila:
Le train est parfait pour aller à Londres ou Bruxelles ou Paris. On peut même aller à Amsterdam en passant par Bruxelles. Donc c'est très accessible, mais c'est très cher.

Gaelle:
Oui, donc le train ça va être, c'est des trains en plus rapides. Donc il y a le train, le Eurostar pour aller en Angleterre et je crois que ça s'appelle le Thalys, c'est ça?

Leila:
Oui, pour aller en Belgique et le TGV pour aller à Paris. Et je pense que c'est cher car c'est beaucoup utilisé par des professionnels qui se déplacent pour des raisons, il doit y avoir des personnes qui travaillent dans la politique mais aussi dans des entreprises privées. Et du coup, c'est un moyen très rapide de se déplacer en Europe. Mais du coup pour le tourisme, c'est plus difficile.

Gaelle:
Ok, donc une situation géographique très intéressante. En termes de taille, on a dit c'est dans les dix villes les plus grandes. Quelle est sa place exactement ? Est ce que tu sais ?

Leila:
Eh bien, c'est très intéressant. La ville de Lille, en fait, elle, c'est une métropole. Et du coup, comme métropole, elle regroupe plusieurs autres villes qui vont faire d'elle la quatrième ville, la plus grosse, la quatrième plus grosse ville française. Mais si on prend juste la ville de Lille, elle redescend au classement de moins de dix places. Parce que Lille comme ville sans les ajouts métropolitains, fait moins de 300 000 habitants. Et l'Eurométropole? Alors il y a la métropole qui comprend les villes françaises et il y a une Eurométropole qui comprend aussi des villes belges à la frontière, la ville de Tournai. Par exemple, et là on arrive à 1,5 millions d'habitants.

Gaelle:
D'accord, donc quand Leila nous parlait de métropole, donc c'est vraiment effectivement la ville de Lille en elle-même, so "in itself" et toutes les petites villes / villages qui sont géographiquement juste à côté, on ne voit pas la différence en fait quand on passe d'une ville à une autre. Donc c'est un peu de ça, Leila disait la quatrième ville de France. Donc en France, il y a Paris, Lyon et Marseille qui ont une une compétition entre les deux et ensuite Lille. Si on regarde la métropole.

Leila:
C'est ça.

Gaelle:
En termes de relief, est-ce que c'est une ville avec des montagnes, avec la mer ? Qu'est ce qu'on a ?

Leila:
Alors c'est très plat.

Gaelle:
Alors plat, ça veut dire "flat".

Leila:
Toute la région est plate, mais on est à 45 minutes en train de la mer, la mer du Nord.

Gaelle:
La mer du Nord. Très bien. Est ce qu'il y a des rivières qui sont symboliques, importantes ?

Leila:
Alors il y a la Deûle, qui est un fleuve qui passe dans Lille. Mais c'est assez drôle car c'est un fleuve pas du tout exploité pour une ville d'habitude, sur les quais d'une d'un fleuve qui passe dans une ville, il y a souvent des activités, des parcs. A Lille, le fleuve est vraiment utilisé pour faire du transport de marchandises.

Gaelle:
D'accord. Oui, c'est vrai. Si je pense à Paris avec la Seine, la Seine est très très utilisée et exploitée. A Lyon, il y a le Rhône pareil, très utilisé. Et oui, je ne connaissais pas le nom de la Deûle. Ça veut dire que ce n'est pas très connu.

Leila:
Non.

Gaelle:
Ok. Et dernière question générale son climat. Quel est le climat de la ville de Lille ?

Leila:
Alors vu qu'on est au nord de la France, on a ce stéréotype qu'il pleut beaucoup et qu'il y fait très froid. Et je suis assez d'accord avec ça pour l'automne et pour l'hiver. Mais en été, il fait particulièrement chaud.

Gaelle:
D'accord.

Leila:
Mais on apprécie beaucoup le fait d'être près de la mer car il y a beaucoup de vent. Alors on l'apprécie au printemps et à l'été, en automne et en hiver. Le vent est vraiment glacial.

Gaelle:
Donc très froid, glacial. Donc c'est plutôt un climat océanique. Alors c'est un climat qui n'est pas... En termes de température, est-ce que ça gèle ? "Do you have frost?" Est-ce qu'il y a beaucoup de neige ou non ? Ça reste dans les zéro degrés minimum ?

Leila:
Ah, je pense qu'il y a 20 ans, il y avait encore beaucoup de neige et beaucoup de gel, mais la ville est aussi un bassin. On est dans un bassin industriel qui est très pollué, qui est souvent victime de pics de pollution donc, et qui font vraiment beaucoup monter les températures. Et les premières années où j'ai vécu à Lille, j'ai vu plus de neige que à la fin.

Gaelle:
D'accord, donc là on voit un vrai changement climatique au niveau de la ville. Donc tu as commencé à nous parler, oui, que c'est une ville industrielle, donc avec les problèmes de la pollution. Mais en termes d'histoire, je crois que c'est vraiment très intéressant de refaire un peu l'histoire de la ville de Lille avec l'industrie. Donc est-ce que tu pourrais nous raconter l'histoire ?

Leila:
Oui, partiellement, je ne suis pas une spécialiste, mais on voit les traces dans les différents quartiers. La ville de Lille est très intéressante parce qu'on peut voir les quartiers où vivaient les propriétaires d'usines avec des très beaux immeubles, des maisons de maîtres, beaucoup de dorures aussi, et des maisons ouvrières et des quartiers de maisons ouvrières qui sont aussi très intéressantes au niveau de l'architecture. Si on ne reste pas que dans Lille et qu'on peut aller à Roubaix et Tourcoing, qui sont des villes qui font partie de la métropole. Là, on entre dans une grosse histoire industrielle, notamment une histoire de l'industrie du textile et l'industrie minière en fait, était un peu plus loin dans la région, mais ruisselait financièrement sur toute la ville de Lille.

Gaelle:
Donc il a dit le mot usine, donc usine "it's a factory". Donc elle disait : dans la ville de Lille, il y a géographiquement deux zones et c'est très visible. Il y a la partie riche avec les personnes qui étaient des propriétaires, et des chefs d'usines. Et la partie des ouvriers, donc ouvriers, c'est les personnes qui travaillent dans les usines. Et ensuite elles parlaient des villes à côté et elles parlaient de l'industrie textile. Donc ça c'est facile à comprendre et de l'industrie minière : "the mines". Parce que je pense, oui, le nord de la France, mais aussi la Belgique sont très célèbres pour le charbon : "the coal". C'est correct ?

Leila:
Oui. Et pour une petite anecdote, les amas de charbon et de terre mélangés qui sont aux abords des villes minières s'appellent des terrils, donc comme des petites montagnes. Et désormais elles sont exploitées pour faire de la randonnée ou du vin, ce que je trouve assez chouette.

Gaelle:
Ok, donc ce qui au début était un déchet : so, "rubbish", qui de l'exploitation minière de l'exploitation du charbon maintenant a été transformé en quelque chose de positif pour la région, pour le tourisme, pour l'environnement.

Leila:
Donc oui, on retrouve beaucoup ça dans toute la ville. Les usines désaffectées deviennent des musées, deviennent des boîtes de nuit, des salles de concerts, mais aussi des tiers lieux, donc des lieux pour faire plusieurs activités et faire rencontrer les gens. Donc avec de la cuisine, des jeux, de la culture en général, mais aussi un peu de sport.

Gaelle:
D'accord, donc il y a vraiment une nouvelle dynamique, quelque chose de positif qui se passe dans la ville de Lille.

Leila:
Oui, c'est une ville très attractive, de par sa proximité avec les capitales et grâce à son dynamisme culturel, elle a été capitale de la culture européenne en 2004, la première fois puis en 2011, ce qui a fait rayonner la ville dans toute l'Europe.

Gaelle:
Oui, ce statut de capitale européenne de la culture. Donc je crois que c'est chaque année, ça change. Je crois que c'est avec une élection, avec un vote. Mais donc quand une ville dans l'Union européenne a ce statut, c'est effectivement très important, ça développe du tourisme en particulier. Et donc Lille a eu ce statut deux fois, donc c'est très intéressant, ça montre l'importance de la culture dans la ville et ça aide la culture à se développer encore plus.

Leila:
Exactement.

Gaelle:
Très bien. Et donc, ce passé industriel, est ce qu'il est complètement fini ou est-ce qu'il y a encore de l'industrie ?

Leila:
Il y a encore beaucoup d'industries aux alentours de la ville de Lille, de l'industrie chimique et textile encore. Mais surtout, il y a les sièges sociaux, les "headquarters" de beaucoup de grandes industries françaises, notamment les supermarchés, beaucoup de supermarchés. Il y a beaucoup de grandes familles propriétaires d'entreprises françaises qui sont de Lille et qui ont développé leur réseau. Du coup, pour les plus connus, il y a Carrefour, il y a Décathlon qui sont des enseignes internationales.

Gaelle:
D'accord. Donc oui, c'est intéressant parce qu'on imagine souvent les sièges sociaux à Paris, parce que Paris, c'est la capitale, c'est la ville en termes d'économie la plus forte en France. Mais en fait, Lille a vraiment une position de par son histoire et de par sa géographie. En fait, il y a des grandes richesses et des patrimoines très importants dans cette ville.

Leila:
Oui.

Gaelle:
Donc, est-ce que physiquement, en termes d'architecture, Lille est une ville agréable ? Est-ce que c'est sympa de se promener dans Lille ?

Leila:
C'est très beau car ça fait partie des Flandres et les Flandres au sens historique, pas que géographie. Les Flandres, ça comprend une partie de la Belgique, une partie des Pays-Bas et une partie française. Et il y avait beaucoup de richesses. Et notamment il y a une une histoire très particulière, les rois espagnols qui étaient en Flandres. Et du coup on retrouve à la fois le passé industriel avec beaucoup de briques rouges et comme je l'ai dit tout à l'heure, beaucoup de dorures et de la grand place de Lille qui est la place principale et un bijou d'architecture et est une belle illustration de l'architecture flamande.

Gaelle:
D'accord, donc quand tu dis les Flandres. J'imagine que si on va donc en Belgique ou aux Pays-Bas, on peut retrouver des choses communes ?

Leila:
Oui, complètement. D'ailleurs, la ville de Lille a un nom en flamand.

Gaelle:
D'accord. Comment elle s'appelle ?

Leila:
Risjel. Qui s'écrit r i j s e l.

Gaelle:
Donc avec un j.

Leila:
Et si on est en Belgique flamande ? Sur les panneaux, il est écrit Risjal.

Gaelle:
Ouais, pas Lille, faut le savoir. Mais effectivement, c'est intéressant. Donc une très jolie ville à visiter, juste pour se promener. Est ce qu'il y a des des musées ou des lieux vraiment en particuliers à aller visiter ?

Leila:
Oui, il y a le musée de la piscine qui est à Roubaix, qui est un très beau musée, qui est dans une ancienne piscine où ont été gardés beaucoup d'espaces architecturaux du début du XXᵉ siècle, tout en y ajoutant les pièces des très belles pièces de musée. Alors on retrouve beaucoup d'art du 20ᵉ, on peut y voir des Picasso et en même temps on plonge dans un équipement sportif du début du siècle. Donc c'est assez amusant. On peut y voir aussi des photos de l'époque et en plein milieu, il y a un gros couloir avec le bassin qui est encore là, qui n'est pas rempli d'eau parce que c'est dangereux pour les œuvres. Mais il y a un super travail de vitrail.

Gaelle:
D'accord, donc vitrail c'est les... Par exemple, dans les églises, quand il y a ces fenêtres qui représentent une image avec de la couleur : donc "stain glass". Oui, et j'ai vu des images de ce musée, donc de la piscine. Donc c'est vraiment imaginez une ancienne piscine du début du 20ᵉ siècle, donc époque Art déco, c'est com exrrect

Leila:
Exactement.

Gaelle:
Oui, c'est ça. Donc c'est de l'Art déco. Et autour de cette piscine, ils ont construit des bâtiments modernes. Donc c'est ce mélange ancien Art déco / moderne. Et c'est vraiment un musée. Oui, avec des œuvres et des artistes très célèbres comme Picasso.

Leila:
On trouve aussi le Tri Postal qui est un musée d'art contemporain, qui est dans un ancien centre de tri de la Poste. Du coup, il est en plein centre de Lille, à côté de la gare, parce que c'était plus pratique à l'époque où il a été construit, d'amener directement le courrier du train jusqu'au centre de tri. Et ce que j'aime dans ce musée, c'est les dimensions. C'est à un centre de tri, c'est des bâtiments gigantesques et ça permet justement de beaucoup s'amuser dans les expositions, surtout en art contemporain. Moi j'ai déjà vu un éléphant accroché au plafond. C'est souvent des expositions très accessibles et c'est un lieu qui a réussi à être très chaleureux et très convivial malgré le fait que l'art contemporain puisse faire peur.

Gaelle:
Oui, j'ai l'impression quand je t'écoute qu'en France, on a une image de Lille et du nord de la France en général, comme une région un peu dévastée, une région pauvre parce qu'il y a eu la désindustrialisation. Mais en fait quand on t'écoute, on entend le contraire. Quelque chose de très dynamique, avec une énergie vraiment fantastique et tournée sur les capitales européennes, sur la culture, les musées. Donc c'est très intéressant aussi pour moi qui ne connaît pas le nord de la France. Donc merci. Est ce que tu aurais des recommandations personnelles ? Donc là, plutôt des bars, des restaurants, un endroit que tu aimes vraiment, pas de la culture.

Leila:
On mange très bien à Lille. C'est une ville qui, comme tu disais, elle a eu un passé, "desindustriel" et ça fait qu'une vingtaine d'années que Lille a repris de sa superbe et qui devient dynamique et ça a laissé beaucoup d'espace à des gens très créatifs de s'installer et notamment sur la cuisine. On a de superbes restaurants qui cuisinent avec des produits locaux. Je pense au Bleu Canard qui était mon restaurant fétiche je pense aussi au Noz Bar qui est un bar avec des tables de ping pong et plein de jeux.

Gaelle:
Oui, donc il y a vraiment une créativité, pas seulement dans l'art, mais dans tout en fait : dans la cuisine, dans l'architecture. Parce qu'il y a eu une période avec beaucoup d'argent après une période sans argent et ensuite maintenant, ça revient depuis 20 ans, avec une énergie, un dynamisme intéressant. Parfait. Est ce que tu voudrais ajouter autre chose ?

Leila:
On a peu parlé du fait que Lille était une ville interculturelle, donc avec des quartiers où on va retrouver des populations qui viennent d'Afrique du Nord et d'Afrique, qui sont des quartiers dans le centre ville, contrairement à beaucoup d'autres villes en France où ça va être des endroits dans les banlieues, justement.

Gaelle:
Dans les périphéries. Oui, ça c'est très intéressant parce que si on compare avec Paris, le centre de Paris, c'est le centre riche. Et plus on va loin, plus il y a des populations immigrées ou issues de l'immigration. Mais donc là c'est l'inverse.

Leila:
On n'est pas sur le centre pur, mais on est à 5 à 10 minutes à pied du centre. Et en fait, ce sont les anciens quartiers ouvriers qui sont des quartiers qui sont restés populaires malgré, bon, la hausse des prix en ce moment dans les dernières années. Mais c'est une ville qui est multiculturelle.

Gaelle:
Donc on retrouve de la gentrification, mais probablement moins que dans d'autres villes. La ville a gardé quand même des zones de mélange, de partage où ce n'est pas des ghettos.

Leila:
Dans une de mes recommandations, c'est d'aller le dimanche dans le quartier de Wazemmes pour aller sur le marché et voir justement à quel point cette ville est un centre culturel avec autant de diversité de nourriture et de personnes et dans une très bonne ambiance. Et Lille est aussi connue pour sa braderie qui fait venir 1 million de personnes de toute l'Europe.

Gaelle:
Alors c'est quoi une braderie ?

Leila:
C'est une grande brocante.

Gaelle:
Alors on va expliquer brocante. Donc le principe c'est que c'est des gens comme moi ou Leïla qui vendent leurs objets de leur maison. Donc c'est en anglais, on peut dire "car boot sale". Donc ce n'est pas des professionnels en théorie. Moi ce que je connais d'une brocante, c'est vraiment des personnes individuelles qui vendent les objets qu'ils n'utilisent plus dans leur maison. Donc on peut trouver des vieux vinyles, on peut trouver des vêtements, on peut trouver des jouets pour les enfants et donc on peut dire brocante ou braderie. Et donc celle de Lille est très très célèbre et populaire. Tu as dit 1 million de personnes.

Leila:
2,5 millions.

Gaelle:
Donc en fait pas 1 million mais 2,5 millions. Donc c'est énorme. Et c'est quoi ? C'est à quelle période de l'année ?

Leila:
C'est le premier week end de septembre.

Gaelle:
D'accord, donc tu recommandes cette période où peut être c'est trop intense.

Leila:
Pour moi, c'était trop intense, mais certaines personnes peuvent aimer.

Gaelle:
D'accord, très bien. Donc ce n'est pas du goût de tout le monde. Mais sinon, tu nous disais le printemps, l'été sont des bonnes périodes. Peut être éviter l'automne, l'hiver parce qu'il fait froid et il pleut. Donc ce n'est pas le meilleur moment pour venir. Très bien, Merci beaucoup Leila.

Leila:
Merci à toi Gaelle de m'avoir invitée, ça m'a fait plaisir.

Gaelle:
Mais oui, c'était un plaisir de découvrir Lille avec toi. Je te souhaite une très bonne journée. Je souhaite aussi à nos auditeurs une très bonne journée et je vous dis à tous à la prochaine ! Au revoir !

Learn to speak French with confidence. View reviews & videos of tutors, then book a 30-minute trial session.

Learning tips:

1. Follow the interactive transcript to read as you listen. You can replay a sentence by clicking on it.

2. To work on your speaking skills and pronunciation, try copying what Gaëlle says from time to time.

3. Boost your vocab by looking up words you don't understand: Reverso French - English translator

Look out for these words, and learn them:

  • Un/une documentaliste = a librarian working in a school environment
  • Un collège = middle school
  • Une métropole = a metropolis
  • Une région plate = a flat area
  • Un fleuve = a major river
  • Un vent glacial = a freezing wind
  • Le gel = frost
  • Un bassin industriel = an industrial area
  • Un pic de pollution = a pollution peak
  • Une maison de maître = a master house, a mansion
  • Une maison ouvrière = a worker’s house
  • Un quartier = a neighborhood
  • Une usine = a factory
  • Une usine désaffectée  = an abandoned factory
  • L’industrie du textile = the textile industry
  • L’industrie minière = the mining industry
  • Le charbon = coal
  • Un terril = a slag heap
  • Un siège social = headquarter
  • Un bijou d’architecture = an architectural gem
  • Un centre de tri postal = a postal sorting center
  • Une braderie, une brocante = a garage sale, a car boot sale, a flea market

Références/recommandations :

  • La Grand Place de Lille
  • Le musée de la Piscine à Roubaix
  • Le Tri Postal, musée d’art contemporain
  • La ville de Lille s’appelle Rijsel en flamand
  • Restaurant « le bleu canard »
  • Bar « Uno’s bar » (avec des tables de ping-pong et des jeux)
  • Aller le dimanche dans le quartier de Wazemmes pour faire le marché
  • La grande Braderie de Lille (le premier week-end de septembre)




Want to become fluent in French as fast as possible? Check out the videos and reviews of the available French teachers on LanguaTalk. Then book a free 30-minute trial session.