Le gratin Dauphinois

Le gratin Dauphinois

In this episode, Gaelle will make you hungry. She will talk about a special wintery dish, a favorite of hers, called “gratin dauphinois” (and give you the secret recipe in the show notes!). How could you resist the temptation of this simple but delicious dish of potatoes and cream? And what’s even better, the dish is full of interesting historical facts, feeding both your stomach and brain at the same time. Enjoy!

You can listen below whilst reading the interactive transcript, or listen & subscribe via any podcast app: Spotify | Apple Podcasts | PocketCasts etc. See the vocab to learn.

Transcript of Gratin Dauphinois.mp3

Bonjour à toutes et bonjour à tous! Bienvenue dans ce nouvel épisode de LanguaTalk Slow French! Aujourd'hui, j'ai décidé de vous parler de nourriture. Et oui, nous sommes en décembre, il fait froid et en France, on aime bien manger bien sûr. Et pour moi, l'hiver, c'est vraiment la saison parfaite pour manger des plats très caloriques, très bons, en général avec des pommes de terre et du fromage. Et aujourd'hui, je voudrais vous parler d'un plat régional très typique qui s'appelle le gratin dauphinois.

[english].

Alors le gratin dauphinois. Déjà une petite explication rapide de qu'est-ce que c'est? Donc c'est un gratin avec des pommes de terre - pommes de terre = potatoes-, mais il n'y a pas de fromage. Donc c'est un gratin avec des pommes de terre et de la crème et du lait. And that's it. Donc c'est vraiment un plat très très simple, qui n'est pas cher, qui est très bon et très calorique pour l'hiver. Donc voilà pour le "à quoi ça ressemble" - "what does it look like". It's a very basic dish: potatoes and cream and that's it.

Alors pourquoi j'ai choisi de vous parler de ce plat en particulier? Eh bien, pour deux raisons. La première raison, c'est un de mes plats préférés. C'est un plat végétarien qui est vraiment symbolique de être en famille ou avec des amis, à un moment cocooning, dans la maison quand il fait froid dehors. Donc pour moi, c'est vraiment un plat symbolique de l'hiver, des moments conviviaux entre amis ou en famille. Mais aussi parce que c'est un plat qui a une histoire intéressante. Et donc on va commencer par ça, on va parler de l'histoire qu'il y a autour de ce plat. So "plat", ça veut dire "dish". Et dans une deuxième partie, je vais vous donner la recette. Parce que vous pouvez trouver bien sûr des recettes sur internet, mais avec mon.. ma grande expérience de cuisinière, - you know, my 30 years as a cook!- et bien je pense que j'ai trouvé vraiment la recette parfaite et je voudrais la partager avec vous.

Alors on commence avec l'histoire. Je vous ai dit le gratin dauphinois, c'est un plat avec des pommes de terre. Et en fait, l'histoire de la pomme de terre, c'est une histoire très intéressante. Vous savez peut-être que la pomme de terre, à l'origine, elle vient des pays d'Amérique latine, donc du Pérou et du Chili. Donc pas du tout d'Europe. Et c'est seulement avec les conquêtes, quand les Espagnols, ils sont arrivés en Amérique latine, que la pomme de terre est ensuite venue en Europe. Donc elle est d'abord arrivée en Espagne en 1534. So before that, no potatoes at all!

Et moi je trouve que c'est un peu dur d'imaginer ça, parce que la pomme de terre, c'est quelque chose de très basique quand on pense à la cuisine en France, en Allemagne, en Angleterre, en Irlande,... La pomme de terre, c'est un ingrédient essentiel, vraiment très très basique et simple. Mais avant le XVIᵉ siècle, la pomme de terre n'existait pas en Europe.

Donc elle est arrivée en Espagne et après elle est arrivée en Italie et en Suisse. Et c'est là que les Français ont découvert la pomme de terre, donc en Suisse. Donc vers 1600, vers 1600 -around 1600-. Et au début c'est drôle, mais elle n'était pas du tout populaire. Les gens n'aimaient pas ce tubercule, cette plante, ils pensaient même qu'elle était toxique. Donc ils la donnaient seulement aux animaux, mais pas aux humains. Et ils la trouvaient esthétique. Donc ils la présentaient comme une plante d'ornement, dont quelque chose pour décorer la maison, mais pas pour la manger.

Et donc il faut attendre beaucoup plus longtemps avant que la pomme de terre devienne vraiment un légume utilisé dans la cuisine en France. Et même en fait, c'est une situation dramatique qui a poussé, qui a incité les Français à manger la pomme de terre. À la fin du XVIIIᵉ siècle, à la fin du XVIIIᵉ siècle -at the end of the 18th century- il y avait beaucoup de famines en France. La famine, c'est quand les gens n'ont pas assez à manger. So when people go hungry. Donc il y avait régulièrement des famines en France, il y avait des problèmes d'alimentation. Et donc c'est le roi qui a décidé qu'il fallait trouver des solutions.

Et c'est un monsieur très célèbre en France qui a vraiment cherché des techniques et cherché à améliorer -so to improve- la pomme de terre. Et ce monsieur, il s'appelle Mr Parmentier. Et il est très célèbre en France parce qu'il y a un plat qui s'appelle le hachis parmentier (in England we call it "shepperd's pie", so you know when you've got a layer of meat underneath and then a layer of mash potataoes on the top). Et ça, c'est Mr Parmentier qui l'a inventé en France pour rendre intéressante la pomme de terre pour les Français, pour le public français.

Donc il faut attendre en fait la fin du XVIIIᵉ siècle pour que la pomme de terre devienne vraiment intéressante et que les Français l'utilisent. Et ce qui est vraiment très intéressant, c'est que grâce à la pomme de terre, les famines ont diminué. Donc les gens ont réussi à avoir une alimentation plus importante et de meilleure qualité. Et vraiment la pomme de terre a été essentielle. Donc voilà, première partie historique intéressante sur la pomme de terre.

Deuxième partie je vous dis le gratin, il s'appelle le gratin dauphinois. Pourquoi "dauphinois"? Et bien dauphinois, ça vient du nom Le Dauphiné et le Dauphiné c'est une région, une province en France qui est dans le sud est, le sud est. Donc entre les Alpes et le Rhône (the river "the Rhône"). Et cette région maintenant, elle n'existe plus, elle ne s'appelle plus comme ça. Maintenant c'est sur les départements de la Drôme, l'Isère, les Hautes Alpes et le Rhône. Mais donc cette région historique qui s'appelle le Dauphiné, elle est devenue une région du royaume de France, -so the French Kingdom- seulement au XIVᵉ siècle, donc assez tard. Et sa capitale c'était Vienne. Alors Vienne pas Vienna in Austria en Autriche, mais Vienne en France. Oui, il y a une ville en France qui s'appelle Vienne. Elle est proche de Lyon. Si vous connaissez Lyon. À seulement 30 minutes au sud de Lyon. Et c'était une grande ville à l'époque parce que c'était une ville romaine. C'était une ancienne capitale romaine.

Et de manière intéressante donc le Dauphiné, the word "Dauphiné" sounds like "Dolphin" in French, like "un dauphin". And on the official flag for this area, for this region, il y a deux dauphins -two dolphins. Donc voilà pourquoi le gratin s'appelle "Dauphinois". C'est parce que il vient de la région du Dauphiné, donc dans le sud est de la France.

Et enfin, il a une dernière histoire intéressante, c'est sa date de création. When was it created. So we don't have an exact exact date but there is an exact date when it was recorded for the first time - quand on a une première mention officielle du nom "gratin dauphinois". Et c'est lié à la Révolution française - The French Revolution. Vous savez, en France, il y avait une monarchie, donc un roi et une reine - a king and a queen. Et la monarchie a été renversée. There was a massive revolution and we just kill the king and we put in place another regime. Eh bien, cette révolution française, que les Anglais et Américains appellent "Bastille Day", eh bien elle a commencé, pas à Paris, mais dans le Dauphiné. So in that area I was talking about. That's where it started, really initially.

Et ça a commencé en 1788, so a year before the actual day that everyone remember. Eh bien, la révolution a commencé un an avant dans la région du Dauphiné. Et il y a eu une date, un moment très important. Donc il y avait des émeutes. Une émeute, c'est quand il y a des gens, des personnes très en colère qui sont dans la rue et qui protestent de manière très violente. Donc en anglais, on dit "a riot". Donc il y avait une émeute -a riot-, dans la ville de Grenoble. Et le duc -the Duke- qui contrôle cette province et qui était aussi le chef de l'armée, instead of saying "okay, soldiers, go and kill everyone". Il a pris une décision très surprenante et très.. vraiment fantastique. Il a dit aux soldats : "Stop, ne tirez pas" - "Don't shoot". Et même il a dit aux soldats: "Rentrez dans les casernes" - so come back inside. Pour éviter que les les personnes dans la rue soient tuer. So to avoid really a bloodshed. Ça c'était une action assez incroyable. Et après cet événement, le Duc, il a invité les officiers de l'armée - so the officials, the top rank in the Army. Il les a invités pour un repas spécial. Et c'est pendant ce repas que le premier gratin dauphinois a été servi. Donc c'est pour ça qu'on dit que le gratin dauphinois est lié, est connecté à la révolution française.

Donc c'est pour sa création, pour sa première date officielle. Et puis après, progressivement, le gratin dauphinois s'est propagé - it spreads in the Alps area. Parce que c'est un repas assez riche, je vous ai dit (pommes de terre, crème). Et progressivement, il est allé dans d'autres régions de France. Et maintenant on peut trouver des gratin dauphinois partout. À Paris, à Bordeaux, dans le sud. C'est devenu un plat très populaire. Donc voilà pour l'histoire du gratin dauphinois.

Regardons maintenant la recette -the recipe. Comment faire un bon gratin dauphinois? And I can really talk from experience because of just made one last week end, so I know what I am talking about.

Donc regardons la liste des ingrédients. Elle est très simple. Vous avez besoin de pommes de terre. Ce qui est important, c'est de choisir des pommes de terre qui sont adaptées. Vous avez besoin de pommes de terre qui sont assez fondantes -they gonna melt a bit, but not too much! You don't want a mash at the end of it. Donc il faut des pommes de terre un peu fondantes et pas trop fermes - not too firm otherwise they gonna just stay as a block and you don't have this melty feeling. Donc il faut bien choisir la variété des pommes de terre. Vous avez besoin de un kilo deux, 1,2 kilos. So 1.2 Kg of potatoes.

Ensuite, vous avez besoin de 500 millilitres de lait entier, 500 ml de lait entier - so full fat milk. Et 500 ml de crème fraîche. Vous avez besoin d'ail - so garlic. Moi j'utilise deux gousses d'ail -so 2 garlic cloves. Du sel et du poivre. Et voilà, c'est tout. Donc des pommes de terre, du lait, de la crème, de l'ail et voilà. Donc vraiment la liste des ingrédients, elle est petite. Et surtout, surtout pas de fromage! Si vous voulez faire un vrai gratin dauphinois traditionnel, il n'y a pas de fromage.

Alors pour la préparation, eh bien vous prenez vos pommes de terre et vous les épluchez So you peel it. Et ensuite vous les coupez en tranches fines. So des tranches, comme quand on fait une tranche de pain, So it's a slice, ok? So you cut your potatoes in thin slices = en tranches fines. Et là, quelque chose de très important: il ne faut pas laver les pommes de terre. Once you cut them, do not watch them! C'est très important de garder l'amidon des pommes de terre parce que ça va être important dans le processus pendant la cuisson - during the cooking time. Donc vraiment, vous ne lavez pas les pommes de terre.

Et ensuite vous prenez un grand plat. Donc moi j'ai pris une très grande casserole, so a big saucepan- et dans cette grande casserole vous devez mettre le lait, la crème, les pommes de terre, les gousses d'ail écrasées -so the garlic cloves that you crunched- du sel et du poivre. So basically you put everything in this pan. Et ça, vraiment, ça, c'est mon conseil personnel.

Parce que si vous lisez des recettes sur Internet en général, il n'y a pas cette étape. Et moi je trouve que c'est vraiment la grande différence, c'est de faire cuire un peu les pommes de terre avec le lait, la crème et l'ail -with the garlic- parce que ça va déjà donner un goût - a taste- homogène. Et ça je trouve que c'est vraiment fantastique. Since I discovered that trick, honestly the gratin are so much nicer. Donc ça, vous cuisez pendant quinze minutes, pas plus.

Et après vous mettez vos pommes de terre avec le lait, la crème dans un grand plat -a big dish- et vous mettez dans le four pendant 45 minutes. Le four pas trop chaud. Il faut chauffer à 160 degrés Celsius 160 degrés Celsius. Donc pas trop chaud, 45 minutes.

Et là, la magie se fait. La crème et l'amidon des pommes de terre, ensemble, ils vont former -like this "Gratin" aspect that you have whith cheese, but you don't need cheese. Seulement la crème et l'amidon des pommes de terre, ça forme une petite croûte -a little, kind of black layer on the top that is so delicious! Et quand les pommes de terre sont cuites, donc vous vérifiez -you check right!- avec un couteau - with a knofe. You put the knife in the potatoes. If it's soft then it's cooked.

Vous laissez reposer -so you let it rest- pour 20 ou 30 minutes dans le four avec la porte ouverte. Et ensuite vous pouvez servir. Voilà.

Et ça, je vous recommande de boire un vin blanc sec et de manger personnellement, juste une salade, -so you know a lettuce, it helps with the digestion. Il y a des gens bien sûr qui préparent un plat avec de la viande à côté. Personnellement, non. Je suis végétarienne, donc ça c'est mon plat principal. It's my main dish. Et à côté une petite salade verte et je trouve que c'est vraiment excellent.

[summary in normal pace].

Alors aujourd'hui, j'ai décidé de vous parler d'un plat français traditionnel, très typique de l'hiver et très typique des régions de montagne comme les Alpes. Et ce plat s'appelle le gratin dauphinois. Alors j'ai commencé en vous parlant un peu de l'histoire de ce gratin. Et en parlant de l'histoire du gratin, on a parlé du coup de l'histoire des pommes de terre. C'est un légume qui vient en fait d'Amérique latine et qui est arrivé en France assez tard et qui a été très très utile au XVIIIᵉ siècle puisqu'il a aidé à lutter contre les famines que les Français subissaient régulièrement. Donc ça a été un aliment vraiment essentiel ensuite pour protéger les gens, la santé des gens.

On a aussi vu que le gratin dauphinois s'appelle Dauphinois parce qu'il vient du Dauphiné. C'était une région donc dans le Sud-Est de la France et que cette région et ce gratin ont une histoire très intéressante avec la Révolution française, puisque c'est là qu'elle a commencé avec des émeutes et que c'est pendant un repas avec les officiers, donc les généraux de l'armée, qu'on a servi pour la première fois un gratin dauphinois. Et c'est la première référence officielle que l'on en a dans les textes historiques.

Et donc ensuite, je vous ai donné la recette en vous disant que les ingrédients sont très simples. Il faut des pommes de terre, du lait, de la crème, de l'ail. Et pour moi, mon astuce vraiment spéciale que j'ai découverte, c'est de tout faire cuire un peu avant dans une grande casserole, de faire chauffer le lait, la crème avec les pommes de terre et l'ail et ensuite de le mettre dans un plat et de le mettre dans le four. Et je vous ai dit c'est une cuisson assez lente avec une chaleur assez basse et c'est ça qui va vraiment donner le fondant et le croustillant sur le dessus de vos pommes de terre.

And nox we are back to slow French.

J'espère que je vous ai mis en appétit. J'espère que vous avez déjà mangé un gratin dauphinois ou alors que vous avez envie d'essayer d'en faire un. Vraiment, c'est très simple. Je pense que tout le monde peut réussir un bon gratin dauphinois. Je pense que c'est un plat idéal quand il fait froid. Donc peut-être si vous êtes en Australie, évitez de le faire maintenant pendant l'été, attendez qu'il fasse plutôt dans les dix degrés Celsius, c'est quand même plus agréable.

Je vous souhaite un très bon appétit et je vous souhaite une très bonne période de fêtes de Noël. A bientôt pour un prochain épisode. Salut!

Learn to speak French with confidence. View reviews & videos of tutors, then book a 30-minute trial session.

Learning tips:

1. Follow the interactive transcript to read as you listen. You can replay a sentence by clicking on it.

2. To work on your speaking skills and pronunciation, try copying what Gaëlle says from time to time.

3. Boost your vocab by looking up words you don't understand: Reverso French - English translator

Look out for these words, and learn them:

  • L’hiver = the winter
  • Un plat calorique = a caloric dish
  • Une famine = starvation, famine
  • Une émeute  = a riot
  • Le roi = the king
  • Le royaume = the kingdom
  • Des pommes de terre = potatoes
  • Du lait entier = full fat milk
  • De la crème = cream
  • De l’ail = garlic
  • Des gousses d’ail = garlic cloves
  • La recette = the recipe
  • Eplucher = to peel
  • En tranches fines = in thin slices
  • Une casserole = a saucepan
  • Le four = the oven
  • La cuisson = the cooking process
  • Références :
  • La province du Dauphiné
  • Monsieur Parmentier : inventeur du hachis parmentier

La recette de Gaëlle

Les ingrédients:

-      1,2kg de pomme de terre (choisir une chaire ni trop ferme ni trop fondante)

-        500ml de lait entier

-        500ml de crème entière

-        2 gousses d’ail

-        Sel et poivre

-        Pas de fromage !!!!

Préparation:

  1.     Eplucher les pommes de terre
  2.     Coupez-les en tranches fines (3 à 5 mm)
  3.     NE PAS LES LAVER !
  4.     Dans une grande casserole, mettez le lait, la crème, les gousses d’ail écrasées et les pommes de terre + sel et poivre
  5.     Laissez cuire pendant 15 min
  6.     Versez le tout dans un plat à gratin
  7.     Faites cuire pendant 45min au four, chauffé à 160°C
  8.     Laissez reposer pendant 20-30 dans le four, porte ouverte, avant de servir

Servir avec une salade verte et un vin blanc sec.


Want to become fluent in French as fast as possible? Check out the videos and reviews of the available French teachers on LanguaTalk. Then book a free 30-minute trial session.