Mariage et PACS à la française

Mariage et PACS à la française

In this episode, Gaelle talks about weddings, marriage and civil union. Weddings in Western countries tend to be pretty similar, but there are some things that make a French wedding different from any other. You will also see when France finally gave the same right to same sex couples and what the reactions were in French society.

You can listen below whilst reading the interactive transcript, or listen & subscribe via any podcast app: Spotify | Apple Podcasts | PocketCasts etc. See the vocab to learn.

Transcript of Mariage et Pacs.mp3

Bonjour à toutes et bonjour à tous et bienvenue dans ce nouvel épisode de LanguaTalk Slow French. Aujourd'hui, je voudrais vous parler d'un sujet assez joyeux, assez heureux. C'est le sujet des mariages. Mais aussi d'une spécificité française qu'on appelle le PACS. [english].

Alors pourquoi j'ai décidé de parler du mariage? Et bien après l'interview que j'ai fait avec Eibhlin, si vous avez écouté, c'était l'épisode il y a quatre semaines. Et Eibhlin, c'était une jeune femme irlandaise qui habitait en France, qui était en couple avec un homme français qui s'appelle Edouard. Et elle nous parlait de son mariage et elle nous parlait des différences entre les mariages irlandais et les mariages français. Et je me suis dit: "c'est vrai, les mariages sont similaires entre les pays, mais il y a aussi beaucoup de différences". Voilà pourquoi j'ai choisi de parler du mariage aujourd'hui.

Alors ne vous inquiétez pas, je ne vais pas vous expliquer comment bien organiser un mariage. Ce n'est pas le but de cet épisode. Non, je vais vous parler des spécificités légales, les choses qui sont vraiment spéciales en France et aussi bien sûr, je vais mettre un petit peu de politique dans tout ça. Eh oui, parce que un mariage, c'est une histoire romantique, mais aussi politique. Quand on parle des mariages homosexuels par exemple. Bonne écoute.

Alors nous allons commencer avec la première partie: le mariage. Et dans la deuxième partie, nous verrons le PACS. Je vous expliquerai ce que c'est.

Donc dans le mariage! Alors regardons déjà les aspects légaux, pour la loi, -so in the law and what's very different in France. Première chose très importante, c'est que le mariage religieux en France est accepté mais n'est pas officiel. Ça veut dire que si vous allez vous marier à l'église ou à la mosquée ou au temple, eh bien ce n'est pas après reconnu comme un mariage officiel. Donc en France, on doit d'abord se marier à la mairie. La mairie, so the City Hall, the Town Hall. Donc c'est un endroit administratif et c'est l'endroit officiel qui représente l'Etat français. Et c'est très important de faire d'abord la mairie, donc en premier la mairie, le côté officiel, légal et après un mariage religieux à l'église par exemple, si vous voulez un mariage religieux. Mais c'est bien dans cet ordre -in that order, it's very important in France. Otherwise it's gonna be illegal and non official. Et ça, je sais que c'est très différent. En Angleterre, par exemple, on peut se marier seulement à l'église et c'est bon, c'est officiel.

Donc quand on pense au mariage, si on pense à des mariages à l'américaine, eh bien en France, c'est très différent. Par exemple, quand je pense à un mariage dans un film américain, je pense aux mariages à Las Vegas à la dernière minute, mariée par un ami parce que voilà, maintenant j'ai envie de me marier. Ça, en France, ce n'est pas possible. Parce que en France, on ne peut pas se marier sur un coup de tête.

Alors un coup de tête, c'est une expression et ça veut dire "on a whim, on an impulse".

Donc en France, on ne peut pas se marier sur un coup de tête. On est obligé de présenter tous les documents officiels à la mairie et on doit attendre dix jours entre la présentation officielle et le mariage. Donc voilà, on ne peut pas juste dire: "Okay, this morning, I want to get married with you, let's get crazy". Ça, c'est impossible. En France, on doit attendre minimum dix jours.

Ensuite, on ne peut pas être marié par un ami par exemple - you know the officiant - l'officiant, ce n'est pas un ami, ça doit être un représentant de l'Etat. Par exemple, le maire -the mayor- donc la personne qui représente l'Etat dans la mairie. Donc le maire ou une autre personne officielle qui travaille à la mairie. Donc voilà, pas juste votre ami, ce n'est pas possible, même si il a un certificat qu'il a obtenu sur internet, ça ce n'est pas possible en France.

Et une autre grosse différence c'est on ne peut pas se marier où on veut - anywhere we want. No, it doesn't work. Donc par exemple, se marier à Las Vegas ou se marier à Cannes (You know in the South of France) because it's very pretty, it's very hot - ce n'est pas possible. Parce que on doit se marier dans une mairie -a city hall or a town hall- où on habite, donc dans la ville où on habite. Ou alors la ville où nos parents habitent. Donc on doit avoir une connexion, une relation avec la ville où on va se marier. Donc c'est un peu frustrant parce que par exemple, si on habite dans un petit village et que la mairie n'est pas très jolie en termes d'esthétique, je parle en termes d'architecture, eh bien on n'a pas le choix, on doit se marier dans cette mairie. On ne peut pas choisir une très belle mairie parce qu'on la trouve très jolie. Non, ce n'est pas possible. On doit avoir une connexion, une relation avec cette ville. Donc voilà pour les différences assez importantes par rapport au mariage, comme je les vois dans les films américains par exemple.

Donc je vous le disais, le mariage religieux n'est pas un mariage officiel. Et la conséquence de ça, c'est que en France, seulement 50 % des mariages passent avec un mariage religieux, seulement 50 %. Les autres mariages sont seulement à la mairie. Mais il y a aussi un phénomène intéressant. De plus en plus, il y a des mariages laïques. Alors laïc, c'est un mot un peu difficile en français, mais ça veut dire un mariage non religieux. C'est pour faire une cérémonie et un peu comme à l'américaine.

Parce que quand on se marie à la mairie, c'est vraiment quelque chose de très officiel and it's not really glamorous and it's not very pretty. Parce que ça va prendre peut être 20 minutes top you know. 20 minutes! On n'a pas le temps de faire une jolie décoration, on n'a pas le temps d'avoir des jolies chansons, d'avoir je ne sais pas.. des poèmes ou de vows - les vœux. Il n'y a pas ça du tout à la mairie. À la mairie, c'est très officiel, c'est très légal. Il faut signer un contrat de mariage. So it's really not glamorous at all. Et donc de plus en plus de gens décident de faire une cérémonie laïque pour faire avec ce décorum, pour faire cette jolie cérémonie où on va peut être avoir de la musique, avoir des discours - speeches-, avoir des vœux -the vows. Et donc de plus en plus de couples font ça en France maintenant.

Et là on peut faire cette cérémonie où on veut. La mairie, on a dit, c'est à un endroit précis, là où on habite. Mais après la cérémonie laïque, si vous avez envie de le faire sur la plage -on the beach- ou dans la forêt ou dans un champ d'oliviers - in an olive tree field-, pas de problème! Ça c'est possible. Donc voilà pour l'organisation.

Alors pour la partie vraiment du mariage, la journée du mariage, en termes de déroulé d'ordres -the order of the day. Alors c'est simple, on commence avec la mairie, après une cérémonie, donc à l'église si on veut, ou une cérémonie laïque. Après on fait les photos pour les mariés. Ah oui, peut-être un mot de vocabulaire. Pour dire "the bride and groom", en français, on dit "LE marié" so the groom ou "LA mariée"= the bride". Easy. Et deux autres personnes qui sont importantes, ce sont les témoins. Les témoins, littéralement, ça veut dire "the witness". Et légalement, on doit avoir deux témoins qui vont signer l'acte de mariage pour prouver que vous vous êtes mariés. in front of witnesses. Donc il n'y a pas ce concept de "bride's maid" and "maid of Honor" and "best man". Non, on a juste deux témoins, un pour chaque marié.

Donc après les photos, il y a ce qu'on appelle le vin d'honneur. Ça c'est intéressant parce que ça n'existe pas dans tous les mariages, dans toutes les cultures. Le vin d'honneur so littéralement "honorary wine", c'est le moment où on invite vraiment tout le monde. Donc la famille, les amis, mais aussi les collègues, les gens qu'on connaît peut-être de notre cours de yoga, de notre classe de musique, ... Donc des gens qu'on connaît, mais on n'est pas très très proche d'eux. Et on les invite pour ce moment pour prendre un verre de champagne (en général, c'est du champagne) et pour manger des petits canapés, des petits.. comme un apéritif si vous voulez, mais assez sophistiqué. Et ça, ça va être pendant peut-être 2 h. Et c'est là donc on fait les photos, peut-être des discours si on veut, et c'est là où il y a beaucoup, beaucoup de gens.

Ce qui est un peu surprenant, un peu bizarre dans la culture française, c'est que, après le vin d'honneur, eh bien, une partie des invités -some of the guests, they have to go- ils doivent partir. Parce qu'ils ne sont pas invités à la fête vraiment du mariage, -because the number of seats are limited, because financially it costs a fortune- ça coûte très cher de payer pour le repas après, le vrai repas. Et donc souvent on a plus d'invités pendant le vin d'honneur et le mariage à la mairie et à l'église. Mais après pour la fête, et bien des gens vont partir. [english]. C'est très culturel et c'est vrai, je comprends. C'est peut-être vu comme une.. quelque chose d'un peu un peu grossier, un peu mal élevé -so a bit rude to ask people to leave. But you know it before, don't worry! It's not like "oh by the way, can you go?". So dans votre invitation, quand vous recevez votre invitation, il y a écrit est ce que vous êtes invité juste pour le vin d'honneur ou le vin d'honneur et la fête après. Donc vous savez déjà.

Et donc les fêtes à la française, ce sont des fêtes qui durent longtemps. D'accord? On fait la fête très tard et donc on commence à manger tard. Souvent on va manger le dessert -so you know, the beautiful cake, well quite late. En général vers minuit. Et on va faire la fête et danser jusqu'à 3 ou 4 h du matin. Donc quand j'ai fait mon premier mariage en Angleterre, j'ai été très surprise et un peu choquée quand tout le monde est parti, quand on a fini le mariage à minuit. I was like: "What's happening?" Je pensais qu'il y avait vraiment un problème. Et non, c'était normal. En Angleterre, on finit le mariage à 11 h du soir, minuit. Un gros choc culturel pour moi.

Ok, donc tout ça, ça coûte de l'argent. Oui, un mariage dans tous les pays, ça coûte de l'argent. En France, le budget moyen, -so the average budget- c'est 11000 €. J'étais un peu surprise parce que je pensais que c'était plus que ça. Moi, mes amis, quand ils parlent de leur mariage, je suis... c'est vraiment presque choquant parce qu'ils parlent plutôt de 15 000€, 20 000€ - so fifteen thousand, twenty thousand euros. Pour un mariage. Et c'est vraiment des des somme, des montants vraiment incroyables. Donc la moyenne c'est 11 000 €. Je n'ai pas trouvé de comparaison avec d'autres pays en Europe ou dans le monde, donc je ne sais pas si c'est beaucoup par rapport à la moyenne européenne. Moi je trouve que c'est beaucoup.

Donc regardons maintenant la partie un peu politique. On va regarder ce qu'on appelle le mariage pour tous. Donc le mariage pour tous, littéralement "The mariage for everyone". So it's interesting because in French "marriage" means wedding and marriage. Il n'y a pas une différence entre le côté légal et le côté ceremony, party.

Donc en France, en 2013, le mariage a été légalisé, a été ouvert pour tout le monde et donc pour les couples de même sexe. Les couples de même sexe, souvent, on dit les couples homosexuels. But now the correct terminologie is to say "les couples de même sexe". Si on compare avec les autres pays dans le monde, et bien on est un peu en retard par rapport aux Pays-Bas -so Netherlands. Eux, ils ont légalisé le mariage pour tous en 2001. C'était le pays le plus en avance. Mais on est en avance si on regarde l'Allemagne par exemple, qui a légalisé en 2017. Donc en réalité on est dans la moyenne. We are really in the middle. Parce que la majorité des pays ont légalisé le mariage pour tous entre 2010 et 2020. Donc la France en 2013, c'est tout à fait classique.

Mais ce qui est intéressant, c'est qu'il y a eu beaucoup, beaucoup d'oppositions à ce... à cette légalisation. Il y a eu d'énormes manifestations. Manifestations, ça veut dire "protest". Beaucoup de gens sont allés dans la rue pour manifester, pour dire non, on ne veut pas le mariage ouvert aux couples homosexuels, aux couples de même sexe. Et on a appelé ça "la Manif pour tous". So in opposition to: "Le mariage pour tous", they called themselves "la Manif pour tous". So the right to protest for everyone. Et ça, c'était vraiment des gens qui représentaient des valeurs très traditionnelles, très conservatrices et religieuses. Avec une image de la famille qui voulait qu'une famille, c'est un papa, une maman et des enfants. Donc ça, c'est très, très traditionnel.

Et dans les gens qui manifestaient, il y avait des gens qui étaient clairement homophobes et il y avait des personnes qui disaient "Non, on n'est pas contre les couples homosexuels. Mais le mariage, c'est une institution, c'est quelque chose de sacré -Sacred-, donc il faut une autre forme, mais pas le mariage". Anyway. Le mariage pour tous a été approuvé en 2013 et depuis il y a beaucoup de couples de même sexe qui se marient.

Donc en France, c'est intéressant parce que le.. il y a de moins en moins de mariage. Quand on regarde les statistiques, six Français sur dix, six Français sur dix -six French People out of Ten- disent qu'ils ne veulent pas se marier. Donc c'est la majorité en fait. Donc il y a de moins en moins de mariage.

Mais, et ça c'est une petite "flux" in history à cause du covid, à cause de la pandémie de covid et de tous les confinements -all the lockdowns- eh bien il n'y a pas eu beaucoup de mariages en 2020-2021. Mais en 2023, donc l'année prochaine, il y a un pic annoncé vraiment incroyable. Et même les gens ne peuvent pas se marier en 2023, ils doivent attendre 2024 parce qu'il n'y a pas de place pour se marier en 2023. Donc on a un petit pic historique à cause de la pandémie.

Ok, donc dans le titre, je vous ai dit je vais parler de mariage et de PACS. Donc PACS, qu'est ce que c'est? Ça veut dire PActe Civil de Solidarité. No one knows what it means really, everyone calls it pacs. En fait, le PACS c'est aussi un contrat qui ressemble beaucoup au mariage. Donc on appelle ça une union civile. Et ce qui est intéressant, c'est que historiquement, on a inventé, on a créé le PACS pour les couples de même sexe, pour les couples homosexuels. Donc c'était avant la légalisation du mariage.

Le PACS a été mis en place, a commencé en 1999 - so 1999 and what's interesting to note it's that- la première proposition, c'était neuf ans avant, neuf ans avant. Donc il y avait beaucoup, beaucoup d'opposition, beaucoup de débats au Parlement et donc ça a été très long à mettre en place. Donc cette première union civile pour les couples de même sexe, mais aussi pour les couples de sexes différents.

Donc, j'ai dit ça ressemble à un mariage, ça ressemble à un mariage parce qu'on a des avantages fiscaux -so for the tax-, on a des avantages pour le patrimoine - What belongs to you and so what belongs to your other half. On a des avantages pour le logement, donc l'endroit où on habite, notre appartement, notre maison. Donc ça, ce sont les choses en commun avec le mariage.

Les choses qui sont différentes, c'est que il n'y a pas un héritage automatique. Si une personne meurt -one of the partners dies, it doesn't automatically.. the other one doesn't automatically inherit what belongs to the other one. Donc il n'y a pas l'héritage automatique et surtout une autre différence, mais qui est un avantage - a good point - c'est que c'est beaucoup plus facile à contracter, à signer un PACS et c'est plus facile à arrêter un PACS. Quand on a un mariage, il faut divorcer. Et le divorce c'est une procédure qui est longue en France et difficile. Alors que un PACS c'est très facile. Il faut juste écrire une lettre officielle et c'est bon.

Et ce que je trouve très intéressant, c'est que le PACS, donc à l'origine, c'était plutôt pensé pour les couples de même sexe, les couples homosexuels. Mais maintenant, parce que le mariage est légal pour tout le monde, eh bien il y a autant de couples de même sexe et que des couples de sexe différents qui utilisent le PACS. Et on voit vraiment deux, deux écoles, deux approches. Il y a les gens qui utilisent le PACS comme une forme de protection légale et comme un avantage fiscal -for the tax really. Il y a les gens qui l'utilisent comme une première étape avant le mariage, donc un peu comme des fiançailles. You know the old fashion way of getting engaged, to be my fiancé, right? On appelle ça les fiançailles. That doesn't really exist any more, you don't really officially say "we are engaged and it's really a commitment". Eh bien, il y a des gens qui utilisent le PACS un peu comme ça, comme un engagement, un "commitment" officiel avec un texte officiel, un papier officiel qui prouve notre amour et notre notre engagement. Mais après ils vont se marier.

Et il y a des gens qui vraiment utilisent le PACS comme une étape finale. Ils ne veulent pas se marier plus tard, juste le PACS.

Et c'est intéressant parce que ça, ça a une valeur légale, le PACS, mais seulement en France, alors que le mariage, il est reconnu dans d'autres pays. So PACS is really recognized and legally recognized only in France. But so some people do it really for emotionnal reasons. Comme moi, par exemple, avec mon mari, avant de nous marier, nous nous sommes pacsés (yes because it's funny, the PACS became a ver "se pacser") - nous nous sommes pacsés pour montrer justement cet engagement officiel, donc comme des fiançailles. Mais c'était purement sentimental, émotionnel parce que nous habitions en Angleterre. So nothing was legal there and nothing was recognized, it was giving us no right at all. Mais on voulait le faire de manière symbolique. Et pour le faire, nous sommes allés à l'ambassade de France à Londres. Parce que c'est possible de le faire parce que c'est un un lieu officiel de l'Etat français.

Ok, I'm sorry this episode was quite long and I really tryed to shorten it so it's now time to do a quick summary in normal pace French. So good luck and I will see et the end of that.

Ok, donc aujourd'hui, j'ai décidé de vous parler du mariage et du PACS pour vous montrer qu'il y avait quelques spécificités françaises. Donc tout d'abord, le mariage en France, c'est un mariage qui doit être, pour qu'il soit reconnu et qu'il soit officiel, il doit être célébré à la mairie. Donc c'est vraiment l'Etat français qui vous marie. Si vous voulez vous marier à l'église, à la mosquée ou au temple, vous devez le faire après et ça n'a pas de valeur officielle.

De plus en plus de mariages se font aussi avec une cérémonie laïque pour avoir un peu plus de décorum, pour avoir quand même cette ambiance mariage. Parce que sinon, la mairie, c'est quand même un peu triste. Les fêtes en France de mariage, il y a d'abord une première partie qui est le vin d'honneur où là donc on invite vraiment tout le monde, on va avoir du champagne et des petits canapés. Et ensuite on garde seulement les invités les plus proches et on va vraiment faire la fête. Et là, ça dure très tard, on va faire la fête jusqu'à 3 ou 4 h du matin.

Je vous disais qu'en France il y a de moins en moins de mariages mais que suite au covid il y a eu un .. en 2023 et 2024, il va y avoir un pic des mariages, ce qui est un peu drôle et intéressant.

Et on a vu ensuite la partie plutôt politique qui est associée au mariage et c'était l'ouverture légale des mariages aux couples homosexuels ou aux couples de même sexe. Et donc je vous ai dit que, en fait, en terme d'étapes, il y a eu d'abord le PACS qui a autorisé le.. cette union civile en 1999, et c'est seulement en 2013 que le mariage est devenu légal pour les couples de même sexe. Et on a vu que dans la société française, cela a créé beaucoup d'oppositions, d'abord pour le PACS et ensuite pour le mariage, mais que maintenant les choses sont bien établies et qu'il n'y a plus de problème.

Et je vous... quand je vous parlais du PACS, je vous disais que certaines personnes le font pour des raisons très romantiques, un peu comme des fiançailles modernes, et d'autres personnes le font pour des raisons plus pragmatiques ou romantiques, mais sans première étape. Ce n'est pas une première étape, c'est vraiment une étape finale.

And now we are back to slow french.

Merci beaucoup de m'avoir écouté. J'espère que toutes ces petites.. tous ces petits détails et cette spécificité française du PACS vous ont intéressé. Je vous souhaite une très bonne journée et je vous dis à la prochaine. Salut!

Learn to speak French with confidence. View reviews & videos of tutors, then book a 30-minute trial session.

Learning tips:

1. Follow the interactive transcript to read as you listen. You can replay a sentence by clicking on it.

2. To work on your speaking skills and pronunciation, try copying what Gaëlle says from time to time.

3. Boost your vocab by looking up words you don't understand: Reverso French - English translator

Look out for these words, and learn them:

  • Le mariage = wedding or marriage
  • Un mariage religieux = a religious wedding
  • L’église = the church
  • La mairie = the city hall or town hall
  • Le maire = the mayor
  • Une cérémonie laïque = a non-religious ceremony
  • Sur un coup de tête = on a whim
  • Un discours = a speech
  • Les vœux = the vows
  • Les témoins = the witnesses
  • Le marié et la mariée = the groom and bride
  • Le vin d’honneur = the ceremony where everyone is invited and share a glass of champagne
  • Les invités = the guests
  • La fête = the party
  • Le budget moyen = the average budget
  • Des manifestations = protests
  • Le mariage des couples de même sexe = the marriage of same sex people
  • Le PACS = Pacte de Solidarité civile
  • Se pacser = to get pacsed
  • Une union civile = civil union
  • Des avantages fiscaux = tax advantages
  • Le patrimoine = heritage
  • Les fiançailles = engagement
  • Un engagement  = a commitment


Want to become fluent in French as fast as possible? Check out the videos and reviews of the available French teachers on LanguaTalk. Then book a free 30-minute trial session.