L’art du pain et du fromage en France
By LanguaTalkIn this episode, Gaëlle will “vous mettre l’eau à la bouche” (make your mouth water) by talking about two all time favourite French foods: cheese and bread. You will discover that good bread is all about the flour you use; and if you don’t want to give a heart attack to your French host, you had better learn how to properly cut a piece of cheese.😉
See the vocab to learn. You can listen below whilst reading the interactive transcript, or listen & subscribe via any podcast app: Spotify | Apple Podcasts | PocketCasts etc.
Transcript of Pain et fromage.mp3
Speaker1:
Salut, je m'appelle Gaelle et je suis votre hôte. Bienvenue sur LanguaTalk Slow French
Speaker1:
Bonjour à toutes et bonjour à tous. Bienvenue dans ce nouvel épisode de LanguaTalk Slow French. Après un séjour d'un mois en France, je me suis rendue compte que deux choses m'avaient beaucoup manqué pendant cette année en Angleterre, c'était le fromage et le pain. Mais surtout, je me suis rendue compte que c'est plus que de la nourriture. C'est surtout un art de vivre. Et donc, j'ai décidé aujourd'hui de vous expliquer pourquoi le fromage et le pain sont si importants en France et surtout, comment bien les choisir et bien les manger. Bonne écoute.
Alors commençons avec le fromage. Apparemment, Charles de Gaulle, le célèbre président français, aurait dit "On ne peut pas gouverner un pays qui offre 246 variétés de fromages". Et en fait 246, c'est un nombre trop petit. Le vrai nombre, le nombre qui est donné par l'Association laitière des produits faits avec du lait tourne autour de 1200 fromages. Vous vous rendez compte! 1200 fromages juste dans un pays. Quand je pense à l'Angleterre, je pense seulement à trois ou quatre sortes de fromages.
Speaker1:
Alors pourquoi il y a autant de différences, autant de diversité? Parce que le fromage, c'est un produit très local. Chaque région, chaque village a sa propre production et donc avec des petites différences locales. Il y a des fromages vraiment très différents si on pense à un camembert ou un cheddar. La texture, la forme, le goût sont très différents. Mais dans une même famille, par exemple le camembert, il existe plusieurs sortes de camembert. Donc voilà 1200 fromages.
Et en France, quand on veut choisir un fromage, on prend en compte, on regarde, deux informations importantes : le type de lait qui est utilisé (Donc, quel animal a produit le lait) et l'affinage. L'affinage, ça veut dire depuis combien de temps le fromage a été fabriqué.
Alors, pour le lait utilisé, il y a trois sortes principales. Il y a le lait de vache, le lait de chèvre -Goat Milk- et le lait de brebis. -Yew milk-. "Yew" c'est la femelle... La brebis, c'est la femelle du mouton. Et parfois, ce sont des fromages seulement de brebis, seulement de vache. Mais il existe aussi des mélanges: vaches-brebis, chèvre-vache.
Donc, le lait est important et l'affinage - donc le temps depuis quand le fromage a été fabriqué- c'est aussi très important parce que plus le fromage est vieux, plus il a de goût. Certains fromages ont besoin d'être mangés assez vite après la fabrication. Les fromages qui sont mous -the soft ones. Mais certains fromages ont besoin de plusieurs mois, peut être même une année, avant d'avoir vraiment tout leur potentiel, tout leur goût.
Speaker1:
C'est le cas du comté - personnellement, un de mes fromages préférés- le comté, c'est un fromage avec... qui est dur, comme le cheddar en termes de texture et souvent le meilleur comté c'est à partir de 12 mois d'affinage, voire 15 mois 18 mois. Donc, il faut du temps. Il faut laisser du temps pour que le fromage, vraiment, se développe. Une autre différence importante, c'est : est ce que le lait, c'est un lait qui a été récolté, qui a été pris pendant l'été ou un lait qui a été pris pendant l'hiver? Et oui, ça fait une grande différence parce que si vous pensez à des vaches industrielles elles mangent la même chose toute l'année. Mais si vous pensez à des vaches qui sont dans la montagne, on appelle ça des vaches d'alpage. Ça vient du mot Alpes, les montagnes, les Alpes. Donc, si on pense à des vaches d'alpage, elles ne mangent pas la même chose toute l'année. Si c'est l'été, elles sont dans les prés- In the Fields- et elles mangent de l'herbe fraîche avec des fleurs. Et le lait a un goût très sucré, très aromatisé. Donc un fromage, par exemple le comté toujours, qui est fait avec un lait d'été, on peut presque sentir les fleurs quand on mange le fromage. Alors qu'un lait d'hiver, les vaches ont mangé du foin, -hay- donc de l'herbe qui est sèche et qui n'a pas beaucoup de goût. Et ça, on le sent aussi dans le produit final, dans le fromage.
Speaker1:
Une autre chose qui est importante pour le fromage en France, mais aussi dans d'autres pays européens, c'est le label AOP ou AOC. Donc c'est les trois lettres A. O. P. Ça veut dire "appellation d'origine protégée" ou A.O.C: "Appellation d'origine contrôlée". Ce petit label, cette petite étiquette, on la trouve sur des produits pour dire qu'il est fabriqué seulement dans une région spécifique. Et on ne peut pas donner le même nom à un produit qui est produit ailleurs, dans un autre endroit. C'est possible, par exemple, le champagne. Si vous achetez une bouteille de vin avec des bulles qui s'appelle Champagne, c'est seulement produit dans la région de Champagne. Si vous achetez du fromage du Beaufort, eh bien, c'est seulement dans la région Beaufort avec le symbole AOP. Donc ça, c'est un gage aussi de qualité et on ne peut pas avoir du champagne qui vient d'Italie. Et on ne peut pas avoir du vinaigre balsamique qui ne vient pas de la région italienne de fabrication. Donc, c'est un label qui protège.
Donc, en France, ces fromages prennent une importance vraiment particulière quand on fait des repas spéciaux, des repas de fête. Donc, par exemple à Noël ou pour les anniversaires, mais aussi pour les repas du dimanche où on apporte le plateau de fromages. En anglais, on pourrait dire "the cheese board". Et c'est vraiment une pièce maîtresse, presque aussi importante que le plat principal. Et sur ce plateau de fromages, on présente joliment les différents fromages qu'on a achetés au supermarché ou le mieux, au fromager.
Speaker1:
Parce que oui, en France, il existe des magasins spécialisés seulement pour le fromage. Ou alors la crémerie où là, on achète du fromage, mais aussi du beurre et de la crème. Et si vous allez sur un marché traditionnel en France -a traditional market-, il y a normalement toujours un vendeur spécialisé pour le fromage. Et donc, quand on présente notre beau plateau de fromages, l'esthétique est très importante. Les fromages doivent être un morceau entier -a whole piece.
Et maintenant arrive la question cruciale : comment on coupe le fromage? Quand j'habitais en France, pour moi c'était une évidence. Je ne réfléchissais pas. Mais depuis que je suis en Angleterre, j'ai compris qu'il y avait un art pour couper le fromage et un savoir faire. L'autre jour, j'ai partagé un repas avec un ami anglais et à la fin, je lui ai amené un plateau de fromages et... Mon Dieu! Il a coupé le fromage n'importe comment, d'une manière très anarchique. Et la Française en moi a hurlé! I was screaming inside! Mais je n'ai rien dit. Et c'est là où j'ai réalisé que vraiment, il fallait que j'explique comment couper le fromage.
Alors tout dépend de la forme du fromage. Mais il y a une règle essentielle, une règle clé: c'est qu'il faut être juste et il faut partager. Je vous explique. Un fromage, il est toujours plus tendre, il est toujours meilleur dans la partie centrale. -In the heart- dans le cœur du fromage. La partie extérieure, elle est souvent plus dure. Et il y a la partie "la croûte". La croûte, c'est la partie extérieure que souvent on coupe, on enlève et ça ce n'est pas très bon ou c'est moins bon. Et donc, dans l'art de couper le fromage, c'est l'idée qu'il faut partager de manière équitable, de manière juste -In a fair way- entre tous les invités, entre tous les amis, la partie au centre et la partie en extérieur.
Donc, si vous avez un fromage rond comme le camembert, alors il faut couper des petits triangles. Vous coupez du milieu vers l'extérieur en faisant un petit triangle. Si vous avez un fromage comme du cheddar, donc un un triangle, plutôt un bloc, alors il faut couper normalement des petites tranches qui partent du cœur vers l'extérieur. Je vais vous mettre dans les notes sur le site une petite vidéo de Karambolage, c'est une émission sur la télévision française, qui vous explique plus en détails et avec une vidéo comment bien couper le fromage et vous allez... vous allez tout comprendre. Mais si vous êtes un jour invité par un Français, ne paniquez pas. Peut être observez le ou observez la, regardez comment il ou elle coupe son fromage et ensuite, lancez-vous.
Il nous faut maintenant parler du meilleur ami du fromage qui est le pain. En France, il est impossible de manger un morceau de fromage sans pain.
Quand je suis arrivée en Angleterre, la famille avec qui je vivais a voulu être très gentille et a acheté une baguette en allant au supermarché en Angleterre. J'étais très excitée, très enthousiaste à l'idée de manger une baguette. Mais horreur! Quand ils m'ont apporté le pain, c'était immangeable. Ce n'était pas possible de le manger. Enfin, pour moi, parce que j'étais française. Le pain était très mou, - very soft-, il n'y avait pas du tout de croustillant. (Croustillant c'est un mot important pour le pain. Croustillant, ça veut dire "crunchy"). Et la partie à l'intérieur, ça s'appelle la mie (M.I.E). La mie était beaucoup trop molle et elle faisait comme une pâte dans la bouche. It was like an uncooked dough in your mouth. Et donc, pour moi, c'était une énorme déception.
Et donc, j'ai un peu regardé. J'ai posé des questions de pourquoi le pain en Angleterre et le pain en France sont si différents. Et un jour, j'ai rencontré un boulanger. Donc le boulanger, c'est la personne qui fabrique le pain. J'ai rencontré un boulanger qui habitait en Angleterre et qui faisait des vraies baguettes, vraiment à la française. Et il m'a expliqué qu'il était obligé d'acheter de la farine (farine c'est la matière principale dans le pain. C'est ce qu'on fabrique avec le blé, c'est "The flour"). Et donc, il était obligé d'acheter la farine en France parce que les techniques pour faire la farine en France et en Angleterre sont différentes. Et ça créé la différence après, dans le pain. Avec la farine française, le pain peut gonfler -it can swell- il y a beaucoup d'air, de petits bulles d'air dans la mie, dans la partie centrale, mais dans le pain anglais, ce n'est pas possible parce que la farine n'est pas la même.
Speaker1:
Ah! Donc, il y a une explication physique, logique. Ce n'est pas seulement un manque de connaissances ou de savoir faire, c'est vraiment le produit qui est important. Alors donc, on a dit plusieurs mots de vocabulaire, on a dit la mie: donc la partie a l'intérieur et il y a la croûte. Ça, c'est la partie à l'extérieur du pain et c'est normalement la partie croustillante, donc, qui croustille, qui "crunch". Et un autre mot qui est important pour le pain, c'est le quignon. Quignon, c'est la partie à l'extrémité et donc qui a plus de croûtes et moins de mie, et ça, souvent dans les familles il y a les amateurs de quignon et ceux qui détestent. Alors souvent, il faut négocier pour savoir qui va avoir le quignon et qui aura la partie centrale.
Vous connaissez tous probablement la baguette, c'est le pain le plus populaire, le plus célèbre à l'étranger. Donc c'est un pain long et fin. Il y a beaucoup de croûte. Mais traditionnellement, le pain en France n'était pas comme ça. Avant c'était un pain qu'on appelle "de campagne". - The Countryside bread-, par opposition à la baguette, qui était un pain pour les riches, pour les aristocrates à Paris. Donc, c'est pour ça qu'on appelle le pain traditionnel, le pain de campagne. Et ça, c'est un pain beaucoup plus rond et beaucoup plus gros, où il y a plus de mie et moins de croûte.
Speaker1:
On n'utilise pas ces pains pour les mêmes choses, par exemple pour faire une tartine -to spread-, moi je préfère le pain de campagne, mais pour faire un sandwich, je préfère la baguette. Il existe encore beaucoup de sortes de pain. Je n'ai pas noté le nombre exact, mais on peut trouver des pains avec des céréales. On peut trouver des pains avec des fruits, par exemple des figues. Un pain qui fonctionne très bien avec le fromage, c'est le pain aux noix. Noix vous savez, c'est le "walnut" et le mélange noix, pain, fromage, c'est vraiment un excellent..., une excellente combinaison.
Donc, passons maintenant à la partie la plus intéressante. Comment choisir votre pain? Parce que quand je suis en France avec mon mari, il rit beaucoup parce que je passe beaucoup de temps près des boulangeries, parce que ça sent très bon. Hum... Vous n'avez pas idée. L'odeur du pain quand il est dans le four -when it's in the oven- et qu'il est en train de cuire, c'est juste délicieux et ça vous met l'eau à la bouche. Littéralement. -it brings water in your mouth, so it makes you salivate. Parce que c'est vraiment une odeur qui est associée à plein de souvenirs et on sait qu'on va se régaler. On va manger une bonne baguette.
Donc, pour bien choisir son pain, il y a plusieurs choses à respecter. D'abord, disons pour la baguette. Regardons pour la baguette. Il faut écouter le bruit d'une baguette. Ça semble bizarre, mais c'est vrai. Le pain, il a un bruit spécial quand on le prend dans la main. Et si on appuie un peu sur la croûte, on doit entendre ce petit [bruit]. Et oui, ça, c'est le croustillant. Et donc ça, c'est un élément très important. Ensuite, si vous voyez la baguette ouverte, si elle est cassée, vous pouvez voir qu'il y a beaucoup de bulles d'air -air bubbles. Ça, c'est essentiel pour avoir une mie légère et quand on mange, on n'a pas l'impression de manger des pâtes. Et enfin, quand vous regardez sous la baguette, donc la partie inférieure, si il y a des petits points,... Des petits points en fait, c'est une marque de fabrication industrielle et surtout que le pain, il a été surgelé, -It's been frozen. Et ça, ce n'est pas un signe de très bonne qualité. Parce que la baguette, elle, va sécher très vite. Sécher, ça veut dire "it's going to dry very quickly". Après peut être quelques heures ou un jour et déjà, elle est très dure. C'est impossible de manger. Donc moi, je n'aime pas acheter une baguette si il y a des petits points industriels en dessous. Par contre, le bruit d'une baguette qui croustille, ça, ça me fait saliver. Ça me donne l'eau à la bouche.
Et parce que le pain est quelque chose de si important en France, on trouve des boulangeries, donc les magasins qui vendent le pain dans toutes les villes et même souvent, il y a plusieurs boulangeries pour une ville, même une petite ville. Par exemple, chez mes parents, il y a quatre ou cinq boulangeries, mais ils habitent dans une ville qui n'est pas très grande, une ville moyenne. Et normalement, le pain on l'achète tous les jours ou tous les deux jours -every other day- parce qu'il faut du pain frais. Et un de mes souvenirs d'enfance, après l'école, quand je rentrais à la maison, ma mère me proposait pour mon goûter, -for my snack- elle me proposait un gros morceau de baguette ouvert en deux avec des morceaux de chocolat. Donc, attention, ce n'est pas un pain au chocolat. Parce que le pain au chocolat, c'est vraiment une pâtisserie avec une pâte qui est avec du beurre -a puff pastry. Là, c'était différent. C'était une baguette avec deux morceaux de chocolat au milieu. Et ça, c'était délicieux. Et c'est un souvenir de mon enfance que j'aime vraiment beaucoup.
Alors, vous pouvez imaginer qu'en tant que Française, ma pire angoisse, mon pire cauchemar -My Worst Nightmare-, ce serait de devenir allergique au gluten et au lactose. Parce que le gluten, c'est dans le pain, le lactose, dans le fromage. Et ça, ce serait vraiment dramatique pour moi.
[english] Donc aujourd'hui, nous avons parlé de deux éléments très importants dans la culture de l'alimentation française le pain et le fromage. Nous avons dit que pour le fromage, il en existe de très nombreuses sortes: 1200 et que deux points sont essentiels pour les choisir: le type de lait, - est ce que c'est du lait de vache, de chèvre ou de brebis? - et le temps d'affinage, donc, combien de temps il a été fabriqué. En France, il y a aussi des appellations, des labels qui protègent certains fromages. Et ces appellations s'appellent AOP ou AOC. Et je vous ai expliqué que le fromage tient une place essentielle dans les repas importants comme Noël et qu'on présente un plateau de fromages et qu'il faut faire très attention à la manière de couper son fromage. Et ensuite, on a parlé du pain en disant qu'il existait plusieurs sortes de pain, que la farine était un élément clé pour bien réussir un pain à la française et qu'en France, on trouve du pain dans les boulangeries et qu'il en existe plusieurs dans chaque ville. Et que pour moi, l'odeur du pain est une odeur... (Du pain qui vient de cuire) est une odeur très alléchante, appétissante et qu'il faut savoir choisir son pain en écoutant le bruit du pain.
J'espère que dans votre pays où vous habitez, vous avez aussi du bon fromage et du bon pain. Pas forcément du pain à la française, ni du fromage à la française. Mais je sais qu'il existe, par exemple en Italie, des fromages excellents et en Turquie, du pain très, très bon. Bon appétit! Si il est l'heure de manger. Merci d'avoir écouté cet épisode et je vous dis à la prochaine. À bientôt.
Speaker1:
Merci. Et à la prochaine.
Learning tips:
1. Follow the interactive transcript to read as you listen. You can replay a sentence by clicking on it.
2. To work on your speaking skills and pronunciation, try copying what Gaëlle says from time to time.
3. Boost your vocab by looking up words you don't understand: Reverso French - English translator
Look out for these words, and learn them:
Sur le fromage:
- La brebis = femelle du mouton (yew)
- La pâte = paste
- L’affinage = refining, maturation
- Label AOP et AOC (Appellation d’Origine Protégée/Contrôlée)
- Le plateau de fromage = cheese board
- Le fromager, la fromagerie = the cheese maker, the cheese shop
Sur le pain:
- Immangeable = inedible
- La croûte = the outside of the bread, the crust
- La mie = the inside of the bread, the crumb
- Le quignon = the end of the bread
- Croustillant.e (adj) = crunchy
- La farine = flour
- Le boulanger = the baker
- La boulangerie = the bakery
- Une tartine = a slice of bread spread with something
- Sec/sèche (adj) = dry
- Mou/molle = soft
Expression: Mettre l’eau à la bouche = make your mouth water
References: https://www.youtube.com/watch?v=SEaiALtr0E4. Emission “couper le fromage”, Karambolage, ARTE, février 2016
Interested in taking French lessons? Check out the videos and reviews of the available online French tutors on LanguaTalk.