Pour que et bien que + subjonctif

Pour que et bien que + subjonctif

In this episode, Gaelle will help you get more familiar with two structures which require the subjunctive: “pour que” and “bien que”. This episode is addressed to listeners who are already familiar with this conjugation and want to widen their understanding and be able to use it in new contexts.

You can listen below whilst reading the interactive transcript, or listen & subscribe via any podcast app: Spotify | Apple Podcasts | PocketCasts etc. See the vocab to learn.

Transcript of Pour que bien que.mp3

Bonjour à toutes et bonjour à tous. Bienvenue dans ce nouvel épisode de Languatalk Slow French. Cela fait longtemps, cela fait un petit moment que je ne vous ai pas fait un épisode de grammaire, et donc j'ai pensé qu'il était temps d'en faire un.

Alors aujourd'hui, nous allons parler du subjonctif et nous allons parler de deux phrases qui vont avec le subjonctif. Donc cet épisode, si vous n'avez jamais étudié le subjonctif, ce n'est pas un épisode pour vous. J'avais déjà fait un épisode un peu similaire en 2024, où je parlais justement des structures les plus classiques, qu'on utilise le plus, et qui nécessitent le subjonctif. Donc, par exemple, c'était les structures comme: je veux que, je voudrais que, il faut que, et c'est dommage que. Cet épisode, si vous voulez le réécouter ou l'écouter pour la première fois, il s'appelle "Phrases utiles au subjonctif" et il date d'octobre 2024.

Donc aujourd'hui, je voulais faire une extension de cet épisode en voyant des structures différentes qui sont plus complexes et peut-être moins basiques. Donc c'est vraiment plutôt pour des étudiants, si vous m'écoutez, il faut avoir un niveau B1- B1+. Donc si vous êtes A2, encore débutant, peut-être cet épisode est trop difficile pour vous.

Comme dans mon précédent épisode sur le subjonctif, je ne vais pas vous expliquer en détail la construction du subjonctif. C'est un sujet complexe et qui nécessite vraiment de l'étudier plutôt avec un ou une professeur, et peut-être avec des vidéos en ligne. Mais pas pendant un podcast. Ce n'est pas adapté. Donc, les deux structures que je voudrais vous présenter aujourd'hui qui nécessitent le subjonctif, c'est: "pour que" et "bien que".

Mais d'abord, nous allons faire un petit rappel sur le subjonctif. Vraiment petit. Alors déjà, le subjonctif, c'est un mode, ce n'est pas un temps, c'est un mode et qui n'existe pas dans plusieurs langues, par exemple en anglais. Mais qui existe dans d'autres langues! Donc le français n'est pas la seule langue qui utilise ça. C'est un mode qui est compliqué à conjuguer, à construire. Ça nécessite de très bien connaître le présent. Si vous n'êtes pas à l'aise, si vous ne savez pas bien conjuguer les verbes au présent, alors conjuguer au subjonctif, ça devient très compliqué. Parce qu'on est obligé de connaître la forme de "nous" et la forme de "ils" pluriel pour ensuite avoir notre radical, notre base et ensuite mettre des terminaisons.

Une chose qui est peut-être intéressant[e] à se rappeler, parce que souvent on panique quand on parle du subjonctif. Il y a un groupe de verbes, une catégorie de verbes qui est facile, ce sont les verbes du premier groupe. Donc les verbes qui se terminent avec -er, comme manger, travailler, chanter, voyager,... Eh bien, tous ces verbes en fait, au subjonctif présent, ils ont presque la même conjugaison que au présent de l'indicatif. Le présent normal. Je vais vous donner un exemple pour que vous entendiez. Je veux dire, par exemple: "il faut que je travaille". Same right? "Travaille" = "travaille". Présent de l'indicatif ou présent du subjonctif, la même chose. "Il faut que je travaille", "Il faut que tu travailles". "Il faut qu'elle travaille". "Il faut que nous travaillions". Première petite différence! "Que nous travaillions". Il y a un i en plus. "Il faut que vous travailliez". Pareil, il y a un i en plus. "Il faut qu'elles (pluriel) travaillent".

Donc vous voyez, en fait, dans les verbes du premier groupe, il y a seulement une différence pour nous et pour vous, avec un i en plus. Donc c'est assez minime. Donc si vous paniquez avec le subjonctif, rappelez vous que pour tous les verbes en -ER, et bien c'est très facile. C'est comme le présent de l'indicatif. Donc pas de panique.

Alors la conjugaison, je vous ai dit, est très compliquée, il faut bien connaître le présent. Je ne vais pas vous expliquer maintenant la conjugaison. Je voudrais juste vous rappeler qu'il existe quelques verbes irréguliers, donc qui ne vont pas suivre la règle de conjugaison classique. Ces verbes irréguliers, ils ne sont pas très nombreux, mais bien sûr, ils sont très communs. On les utilise beaucoup. Donc dans cette liste, il y a: être, avoir, aller, faire, pouvoir, savoir, vouloir. Entre autres - Amongst others. Mais ce sont les plus utiles. Donc vous voyez, ce sont des verbes très très communs.

Je vous donne juste quelques exemples pour vous rappeler un peu la sonorité, comment ça sonne un verbe au subjonctif. Premier exemple: "il faut que tu sois prêt" = "you must be ready". "Il faut que tu sois prêt". Deuxième exemple: "Il faut que tu aies ta carte d'identité" = "you must have". "Il faut que tu aies ta carte d'identité". Troisième exemple: "Il faut que tu ailles au magasin avant midi". Donc là, c'est le verbe "aller". "Il faut que tu ailles au magasin avant midi". Quatrième exemple: "Il faut que tu fasses tes exercices de français". Là, c'était le verbe "faire", "il faut que tu fasses". Donc voilà pour mon rappel. Je ne vais pas vous dire plus sur le subjonctif en particulier.

Regardons notre première structure qui a besoin du subjonctif. C'est: "pour que". Je vais commencer avec un exemple pour que vous entendiez. "S'il te plaît, amène les enfants au parc pour que je puisse travailler tranquillement". Je répète: "S'il te plaît, amène les enfants au parc pour que je puisse travailler tranquillement". Donc là, on a une personne: moi, qui demande à, peut-être son mari ou son partenaire, de prendre les enfants et d'aller au parc pour jouer. Comme ça cette personne, elle peut travailler à la maison sans avoir de bruit. Elle peut travailler tranquillement. Donc j'ai utilisé "pour que je puisse puisse". C'est le subjonctif de "pouvoir". Alors "pour que", ça sert à quoi? Eh bien c'est pour exprimer un objectif, un but - a goal. En anglais, on pourrait dire "in order to". Si je traduis mon exemple, c'était: "Please can you take the kids to the park in order for me to work in peace".

Alors il y a une différence importante, c'est entre "pour" et "pour que". "Pour", vous l'utilisez très souvent, vous connaissez bien "pour". Par exemple: "Je vais au magasin pour faire les courses", "Je vais au magasin pour faire les courses". Donc, vous écoutez, j'ai dit "pour FAIRE". Donc, il y a un infinitif après "pour". Et ça, vous l'utilisez vraiment de manière naturelle, spontanée. Après "pour", on met un infinitif. Écoutez, maintenant la différence avec mon deuxième exemple: "Je vais au magasin pour que mon mari fasse les courses". Je répète les deux: "Je vais au magasin pour faire les courses", "Je vais au magasin pour que mon mari fasse les courses". Donc là, la différence majeure, c'est que dans mon premier exemple, c'était la même personne qui allait au magasin et qui faisait les courses, c'était moi. JE vais au magasin pour que MOI faire les courses. Donc c'est le même sujet. Donc quand on a un seul sujet, une seule personne qui fait les deux choses, les deux actions, alors on utilise simplement pour et l'infinitif.

Par contre, dans mon deuxième exemple, j'avais deux personnes différentes. Il y avait: "JE vais au magasin pour que MON MARI fasse les courses". So I go to the shop in order for MY HUSBAND to do the shopping. Donc ce n'est pas la même personne qui fait la première action : aller au magasin. Et l'objectif, le but de : faire les courses. Donc c'est ça, ce qui est très, très important avec "pour que". C'est un objectif - a goal for someone else. Donc, c'est pour une autre personne, par rapport à la première personne qui fait une action. Et donc quand on a deux sujets, deux personnes différentes, on utilise le subjonctif.

En anglais, on peut dire "in order to", mais on va aussi souvent traduire par "so". Je vous traduis mon premier exemple. Quand je disais: "Please can you take the kids to the park, so I can work in peace". Earlier, I said "in order for me to work". C'est un peu clumsy, on ne dit pas vraiment ça en anglais, on dirait "So I can work in peace". Et donc peut-être que dans votre tête vous avez envie de faire une traduction. Parce que "so", c'est "donc". Et vous pouvez dire ok: "tu peux emmener les enfants au parc, DONC je peux travailler tranquillement". Mais ça ne marche pas. C'est un peu maladroit, un peu clumsy. Parce que "donc" c'est pour une conséquence, ce n'est pas un objectif. Donc la bonne phrase, la bonne formulation, c'est vraiment "pour que". "Tu emmènes les enfants au parc POUR QUE je puisse travailler tranquillement".

Allez, je vais vous donner quelques autres exemples pour que vous entendiez bien cette phrase du "pour que". "Je fais un gâteau au chocolat, pour que mes enfants soient contents". Deuxième exemple: "Il m'a laissé la voiture pour que j'aille au bureau plus facilement". So "He left me the car, so I could go to work more easily". "Le président a parlé de la guerre en Ukraine pour que nous oublions le problème de l'inflation". Je répète: "Le président a parlé de la guerre en Ukraine pour que nous oubliions le problème de l'inflation". Donc là, on a à chaque fois des sujets différents. Le président parle et nous oublions. Donc là, on a bien le oubliions. I tried to stretch the "i" in the middle, pour que vous entendiez le subjonctif, "nous oubliions le problème". Dernier exemple: "Pour que j'apprenne bien le français, nous devons partir en vacances en France". "Pour que j'apprenne bien le français, nous devons partir en vacances en France". Donc là, j'ai mis "pour que", au début de la phrase. C'est possible de mettre ça. L'objectif en premier et l'action nécessaire pour cet objectif en deuxième. C'est possible.

Donc voilà pour cette première structure, pour que, et ça on l'utilise assez facilement en fait, quand on parle. C'est moins commun que "il faut que", "je veux que",... Mais on l'utilise facilement.

Deuxième structure: "Bien que". Je vais vous donner un exemple pour que vous traduisiez (see! I use that all the time! Pour que). Donc je vais vous donner un exemple pour que vous traduisiez, compreniez, le sens de "bien que".

"Bien que les fraises soient très chères en ce moment, il en a acheté deux kilos". Je répète : "Bien que les fraises soient très chères en ce moment, il en a acheté deux kilos". Alors on pourrait traduire: "Although the strawberries are really expensive right now, he bough two kilos of them". Donc le "bien que" ça veut dire "although". Ca en grammaire, on appelle ça une concession. Ça veut dire que c'est une conclusion qui n'est pas logique. Par exemple, dans notre exemple, on a dit les fraises sont très chères. La conclusion logique c'est: ok, je n'achète pas de fraises ou j'en achète un peu. Mais en fait, dans la réalité, la personne a acheté deux kilos de fraises, donc ce n'est pas logique. Et c'est ça une concession. Ce n'est pas une opposition, ce n'est pas directement l'opposé, c'est juste, ce n'est pas très logique comme conclusion.

Une version plus simple, qu'on utilise souvent pour la concession, c'est "mais" - but. Par exemple: "Les fraises sont très chères en ce moment, MAIS il en a acheté deux kilos. And that works. Vraiment, c'est possible d'utiliser "mais". Mais parce que je fais une leçon sur le subjonctif et que je voulais vous donner d'autres utilisations, alors "bien que", ça fait partie de ces utilisations.

"Bien que" n'est pas obligé d'avoir deux sujets. Ça c'est intéressant. Tout à l'heure, pour "pour que" je vous ai dit, c'est nécessaire d'avoir deux personnes, deux sujets différents. Avec "bien que" non. Donc je vais vous donner des exemples où il y a le même sujet. "Bien que je fasse beaucoup de sport, je n'arrive pas à courir longtemps". "Bien que je fasse beaucoup de sport, je n'arrive pas à courir longtemps". So : "although I do a lot of sport, of exercise, I can't really run for long". Donc celle là c'est la même personne. "JE fais du sport, JE n'arrive pas à courir". Deuxième exemple: "Bien qu'il dorme plus de 9 h par nuit, il est toujours fatigué pendant la journée". "Bien qu'il dorme plus de 9 h par nuit, il est toujours fatigué pendant la journée". So : "Although he sleeps more than 9 hours per night, he is always tired during the day". Donc là encore, c'est la même personne. "HE sleeps and HE is tired".

Mais on peut avoir donc deux sujets différents. Par exemple: "Bien qu'il fasse très froid, nous sommes allés nous promener", "Bien qu'il fasse très froid, nous sommes allés nous promener". So : "Although it's very cold, we went out for a walk".

Alors, "bien que" c'est une phrase, une formulation qui est assez sophistiquée, donc on l'utilise plutôt dans un langage soutenu, plutôt à l'écrit, quand on écrit. À l'oral, on peut l'utiliser bien sûr, mais c'est moins fréquent. C'est plutôt quelque chose qu'on retrouve à l'écrit, dans le journal, dans un livre, moins à l'oral. Donc à l'oral, qu'est-ce qu'on peut dire à la place, pour remplacer? Je vous ai dit "mais" - but, c'est vrai. Il y a deux autres expressions qui sont vraiment très naturelles pour moi et donc pour les Français en général. On peut dire "mais quand même", which would be like "but still" - "mais quand même". Ou une autre: "et pourtant" - and that would be like "and still / and yet". Et là, magie, nous n'avons plus besoin du subjonctif! Donc si vous dites "mais quand même" ou "et pourtant", le subjonctif disparaît.

Je vous donne trois exemples, les mêmes exemples que tout à l'heure, mais avec ces nouvelles formulations. Et vous allez voir, le subjonctif a disparu. "J'arrive pas à courir longtemps et pourtant je fais beaucoup de sport!". "Je n'arrive pas à courir longtemps et pourtant je fais beaucoup de sport". Donc vous voyez, le subjonctif a disparu. Et là j'ai mis "Et pourtant - "and yet I do a lot of sport". Deuxième exemple: "Il dort 9 h par nuit, mais quand même, il est toujours fatigué pendant la journée". "Il dort 9 h par nuit, mais quand même, il est toujours fatigué".

Troisième exemple: "Il fait très froid, mais nous sommes quand même allés nous promener en forêt". Ce dernier exemple est intéressant parce que nous sommes au passé composé. Donc "il fait très froid". C'est le présent, mais "nous sommes quand même allés nous promener". Donc là c'est intéressant, c'est "nous sommes allés" et "quand même" est au milieu. "Quand même" se place entre "nous sommes" et "allés". "Nous sommes quand même allés nous promener". Et ça, ça marque un peu une emphase. "But still, we went out". It's a bit like you pause and you really insiste on "that's to be weird, but still we did it". "Nous sommes quand même allés nous promener".

Voilà, c'est la fin de cet épisode. Je sais que ce sont des structures plus complexes. "Pour que", vraiment, on l'utilise de manière normale dans la vie. "Bien que", c'est plutôt à l'écrit. Mais pour un peu étendre vos connaissances et votre utilisation du subjonctif, je pensais que c'était intéressant d'ajouter cet épisode de grammaire. Pour vous familiariser, pour vous habituer à entendre ces deux structures qui utilisent le subjonctif. Merci beaucoup de m'avoir écouté. Je vous souhaite une très bonne journée et je vous dis à la prochaine. Salut!

Learning tips:

1. Follow the interactive transcript to read as you listen. You can replay a sentence by clicking on it.

2. To work on your speaking skills and pronunciation, try copying what Gaëlle says from time to time.

3. Boost your vocab by looking up words you don't understand: Reverso French - English translator

Grammar notes:

Structure

Traduction

Règles

Exemples

Pour que

In order to

So

Il est nécessaire d’avoir deux sujets différents


(Sinon on utilise Pour + infinitif)

-je vais vous donner un exemple pour que vous entendiez la différence


-je fais un gateau au chocolat pour que mes enfants soient contents

-pour que j’apprenne le français, nous devons partir en vacances en France


Bien que

Although

1 ou 2 sujets


Formel, utilisé majoritairement à l’écrit


On peut le remplacer par “mais quand même” ou “et pourtant” à l’oral

-Bien que je fasse souvent du sport, je n’arrive pas à courir longtemps

-Bien que les fraises soient chères, il en a acheté 2 kg

-Bien qu’il fasse très froid, nous sommes allés nous promener









Want to become fluent in French as fast as possible? Check out the videos and reviews of the available French teachers on LanguaTalk. Then book a free 30-minute trial session.