Découvrir un métier - sage femme

Découvrir un métier - sage femme

In this episode, Gaelle interviews Margaux, a French midwife. She asks her what brought her to this profession and what is the reality of the job. The long hours, the beauty of a healthy newborn, the stress of an emergency, the happiness of new parents. Being a midwife is full of ups and downs and Margaux shares it all with you.

You can listen below whilst reading the interactive transcript, or listen & subscribe via any podcast app: Spotify | Apple Podcasts | PocketCasts etc. See the vocab to learn.

Transcript of Interview with Margaux.mp3

Gaelle:
Bonjour à toutes et bonjour à tous. Bienvenue dans ce nouvel épisode de LanguaTalk Slow French. Aujourd'hui, c'est un épisode un peu spécial puisque nous faisons une interview de Margaux. Bonjour Margaux.

Margaux:
Bonjour.

Gaelle:
Alors, est ce que tu pourrais te présenter rapidement? Où tu habites, ...?

Margaux:
Je suis Margaux, je suis Française, j'habite en Normandie et je suis sage femme.

Gaelle:
Très bien, donc la Normandie, c'est dans le nord de la France, c'est ça?

Margaux:
Exactement.

Gaelle:
Très bien. Et donc, tu es sage femme. Est ce que tu peux nous expliquer qu'est ce que c'est, sage femme?

Margaux:
Eh bien, c'est un métier médical qui suit les femmes enceintes et qui fait les accouchements et qui suit ensuite les mamans et leurs bébés.

Gaelle:
Donc là, on a plusieurs mots intéressants. Tu as dit les femmes enceintes, donc ça, ça veut dire "pregnant women". Et tu as dit les accouchements. Accouchements, ça veut dire "giving birth". Très bien. Donc, tu es une sage femme. Donc en anglais, on dit "midwife". Et tu es sage femme depuis combien de temps?

Margaux:
Depuis 7 ans et demi.

Gaelle:
Waou, 7 ans et demi! Ah! Tu ne nous a pas dit dans ta présentation tu as quel âge?

Margaux:
J'ai 30 ans.

Gaelle:
30 ans. Très bien. Donc tu as commencé quand tu étais jeune, tu avais 23 ans.

Margaux:
Exactement.

Gaelle:
Ok, et est ce que c'était le métier de tes rêves quand tu étais petite?

Margaux:
Non, pas vraiment. J'ai toujours su que je voulais travailler dans le domaine médical, des soins aux autres, mais ça s'est fait au fur et à mesure avec mes études que je me suis... amenée vers sage femme.

Gaelle:
Tu t'es spécialisé progressivement? Au début, ce n'était pas...

Margaux:
Exactement.

Gaelle:
OK. Tu avais quoi d'autre comme option dans ta tête quand tu étais petite?

Margaux:
Et bah, plutôt médecin, entre guillemets "classique" pour apporter du soin aux autres. Mais c'est vrai que c'était encore assez général et que je ne savais pas vers quoi j'allais me spécialiser. Il y a plein de choses différentes à faire.

Gaelle:
Donc Margaux, elle a dit "le soin". Le soin c'est "the care", "to care for other people". Très bien. Et donc, c'est intéressant, tu as parlé de ta spécialisation progressive avec tes études, donc quelles études tu as faites?

Margaux:
Donc j'ai fait un bac scientifique et après j'ai fait une année de médecine et c'est à la fin où, comme j'ai pas été prise du premier coup en médecine, j'ai été prise en sage femme. C'est un concours avec un numerus clausus.

Gaelle:
On va expliquer!

Margaux:
Et j'ai été prise en sage femme et j'étais très contente comme ça. Ça m'intéressait. Et après, j'ai fait 4 ans de sage femme.

Gaelle:
D'accord. Parce qu'en France, les études sont un peu spéciales pour la médecine. Donc tous les métiers médicaux. Effectivement, il y a une première année d'études de médecine générale pour tout le monde. C'est ça Margaux?

Margaux:
Exactement ouai.

Et après, en fonction de nos résultats pour l'examen... Donc en français, on dit "un concours" parce qu'il y a un nombre limité -so there is only a limited amount of people who can access then the studies-. Et donc, avec notre classement, notre position, on peut avoir accès au... à la médecine, au physio, au midwife, midwifery, donc sage femme. Très bien. Et tu as dit que tu as commencé tes études de sage femme et que ça t'a plu -so you liked it. Qu'est ce que tu as aimé dans cette profession?

Margaux:
Tout d'abord, ce que j'aime, c'est que justement, on est dans le soin, dans l'aide aux autres, mais que le plus souvent, on n'a pas des gens malades.

Gaelle:
Malade ça veut dire "ill" or "sick". So people are not ill, they are fine. Oui, ils vont bien.

Margaux:
Voilà, c'est le suivi de la grossesse, le suivi de l'accouchement et des enfants. Et c'est aider au mieux les couples et les mamans.

Gaelle:
Oui, donc, c'est plutôt des moments positifs. Ce sont des choses joyeuses.

Margaux:
Tout à fait.

Gaelle:
Et est ce que tu pourrais nous raconter comment se passe une journée type? Quelles sont tes fonctions dans ton travail?

Margaux:
Alors justement, c'est ça aussi qui est bien. C'est qu'il n'y a pas vraiment de journée type parce que ça dépend des urgences. Ça dépend des patientes qui arrivent, qui peuvent arriver beaucoup en même temps ou pas du tout, pendant plusieures heures. Mais en gros, j'arrive au travail et déjà on se met d'accord avec mes collègues sur celles qui restent en salle de naissance et celles qui vont du côté du service où il y a les patientes qui ont accouché avec leur bébé et les patientes qui sont hospitalisées parce que leur grossesse se passe pas bien.

Gaelle:
D'accord, donc, là, on va réexpliquer. Margaux, elle disait, "la salle de naissance" - so the birth room. Donc, là où les femmes sont vraiment en train de faire le travail difficile, de... pour avoir le bébé. Et tu disais sinon, il y a les salles où il y a déjà les mamans avec leurs bébés. C'est ça?

Margaux:
Oui.

Gaelle:
Et aussi les salles où il y a un peu des problèmes, c'est ça? Ok, donc, il y a 3 secteurs, 3 secteurs différents, OK. Et donc ça, c'est une... C'est en conversation avec tes collègues que vous choisissez.

Margaux:
Exactement, ouais. Et puis après, on s'occupe donc des patientes qui sont en travail et qui vont accoucher. Des patientes qui peuvent avoir une césarienne qui est déjà prévue parce qu'elles ne peuvent pas accoucher par les voies naturelles.

Gaelle:
Donc alors "être un travail", c'est: "travail", ça veut dire "work or Labor" et donc c'est "to be in labour". Une césarienne - a C section- et tu disais "les voies naturelles" - natural birth. Ok.

Margaux:
Et puis après, on s'occupe aussi des patientes qui viennent en urgence parce que, par exemple, elles ont rompu la poche des eaux.

Gaelle:
Donc, c'est "la poche des eaux" c'est "the waters". Donc, c'est si l'eau s'est "cassée" -so "water breaks". OK.

Margaux:
Et puis... ou parce qu'elles ont un saignement. Ou parce que...

Gaelle:
S'il y a du sang. "Saignement", ça vient du mot sang. Donc le "blood". Oui, donc, il y a des moments peut être un peu stressants. Il y a aussi des urgences.

Margaux:
Bien sûr. Oui, il faut être réactive et aller vite et savoir quand ça se passe pas bien, justement, et qu'il faut appeler le médecin

Gaelle:
Quand il y a un problème. Et donc, quelle est la différence entre les sages femmes et les médecins? Qu'est ce que vous pouvez faire et qu'est ce que le médecin peut faire?

Margaux:
En fait, en gros, nous, on fait quand tout va bien et quand ça ne va pas, il faut qu'on sache justement quand est ce que ça ne va pas et qu'il faut appeler le médecin pour parfois juste un avis au téléphone et qu'il nous dise quoi faire. Et parfois, qu'on lui dise de venir. Et vite ou pas vite.

D'accord. Oui donc votre rôle est essentiel pour décider est-ce que c'est... Est ce que ça va? Ou est ce que ça ne va pas?

Margaux:
Oui, tout à fait.

Gaelle:
Et est ce que dans la majorité, -in most cases- Est-ce que ça va? Ou est-ce qu'il y a des problèmes?

Margaux:
Oui, dans la majorité, ça va.

Gaelle:
D'accord, très bien. Et donc si tu es dans la salle d'accouchement -so the borth room- Qu'est ce que tu dois faire?

Margaux:
Et ben, je dois mettre un monitoring à la maman pour... sur son ventre, pour écouter le cœur du bébé et pour voir les contractions. Je pose aussi une perfusion à la maman pour s'il y a besoin de mettre des médicaments en urgence. Et j'examine aussi la maman pour voir comment avance le travail et l'accouchement. Et ensuite, effectivement, quand c'est le moment de l'accouchement, j'aide la patiente aussi à gérer sa douleur et son stress et à lui expliquer ce qui se passe. Et la rassurer. Accompagner aussi le papa pour voir qu'il aide la maman.

Gaelle:
Très bien. Oui, donc, les papas sont importants dans la situation.

Margaux:
Voilà. Quand le bébé est né, je vérifie aussi qu'il va bien, qu'il est bien formé. S'il y a un souci, je peux aussi appeler le médecin pédiatre spécialisé pour les enfants. Et ensuite je garde la maman 2 heures et le bébé, surveiller que tout va bien. Et ensuite, ils sont hospitalisés dans une chambre classique. Plus en salle de naissance.

Gaelle:
Donc, en France, combien de temps restent les mamans et les bébés à l'hôpital?

Margaux:
3 jours à peu près.

Gaelle:
3 jours. D'accord. Et c'est dans des chambres individuelles.

Margaux:
Oui,

Gaelle:
OK

Margaux:
Ou parfois le papa peut rester.

Gaelle:
Ca, c'est très différent en fonction des pays. Ce n'est pas la même chose en Angleterre ou aux Etats-Unis, par exemple. C'est très différent. Très bien! Et donc, quel est ton plus beau souvenir dans tes 7 années d'expérience?

Margaux:
Ouais, c'est pas trop facile comme question, parce que c'est vrai qu'il y a plein, parfois de beaux moments et parfois, il faut apprendre aussi à se détacher du travail et pas avoir trop d'émotion. Quand ça va ou quand ça va pas. Mais parfois, on est ému quand même parce qu'il y a des petits couples trop mignons et qui ont... qui sont vraiment super contents et super heureux. Et c'est vraiment ... Ça fait beaucoup [très] plaisir à voir. Du coup, je dirais que peut être un des couples qui m'a beaucoup marqué, c'était un couple qui avait eu un premier bébé qui allait bien et ensuite, dont la deuxième grossesse qui a perdu le bébé à 8 mois.

Gaelle:
Ufff... OK, donc la Grossesse = Pregnancy. Et donc la femme a perdu -lost the baby very late, at 8 months, so it's a very tough moment.

Margaux:
Voilà. Et moi, je les voyais du coup pour la grossesse d'après. Elle était de nouveau enceinte et allait avoir un nouveau bébé. Et du coup, c'était assez dur psychologiquement. Et donc, j'ai réussi à bien les accompagner. Et une fois que le bébé est né, c'était beaucoup d'émotion, très émouvant, et ils étaient vraiment heureux, même si c'était difficile aussi. Et ouais, c'était vraiment un beau moment.

Gaelle:
Parce que toi, dans ton travail, tu vois les femmes quand elles sont enceintes et tu... et c'est toi qui est là pour l'accouchement? Il y a une continuité?

Margaux:
Non. Je pourrais, mais pas dans mon travail.

Gaelle:
D'accord.

Margaux:
Pas à la maternité où je travaille. C'est d'autres sages femmes qui font que les consultations de grossesse.

Gaelle:
D'accord. Donc il n'y a pas... ce n'est pas la même personne quand on est enceinte et quand on accouche. OK.

Margaux:
Ou c'est programmé. Moi, je les vois en urgence.

Gaelle:
D'accord. Donc, pour tes fonctions, tu as parlé dans la salle de naissance et quelles sont tes autres responsabilités comme sage femme?

Margaux:
Et donc moi pas dans mon travail, mais les sages femmes peuvent faire ça: le suivi de la préparation à la naissance pour expliquer aux mamans comment se passe la grossesse et l'accouchement et après avec le bébé. Et puis on fait aussi après des visites à domicile, une fois que le bébé est né pour suivre l'allaitement, pour voir si les bébés vont bien et les mamans et donner toujours des conseils. Et on fait aussi de la kiné.

Gaelle:
Alors, kiné, c'est "physio". De la kiné pour les mamans ou pour les bébés?

Margaux:
Pour les mamans.

Gaelle:
D'accord.

Margaux:
Et ensuite aussi pour les patientes qui ne sont pas enceintes. On fait aussi des suivis gynécologique classiques avec le suivi de la contraception, avec l'examen des seins... Tout ça.

D'accord. Moi, je pensais que c'était les médecins qui faisaient ça. Non.

Margaux:
C'est le médecin quand la patiente a des pathologies, quand il y a des choses en particulier. Mais si tout va bien, on peut suivre les patientes pas enceintes.

Gaelle:
Très bien. Et donc, d'après toi, Margaux, quelles sont les qualités pour être une bonne sage femme?

Margaux:
Et bien, je pense que les qualités importantes sont d'abord l'empathie, bien sûr, avec les mamans et les couples. Puisqu'il y a beaucoup de travail juste relationnel, de les aider, les écouter, les accompagner à gérer leur stress et leurs douleurs. Qu'il faut avoir justement beaucoup de respect. Et il faut savoir être calme et gérer son stress dans l'urgence qu'il peut y avoir souvent. Et qu'effectivement, souvent, dans la majorité des cas, tout se passe bien, mais que ça peut aussi déraper et aller mal, très vite.

Gaelle:
It can quickly go wrong. So you need to be quick to...

Margaux:
Voilà! Et que et que parfois, ça peut être difficile. Et il faut savoir réagir vite et garder son calme pour que les patients ne paniquent pas non plus.

Gaelle:
Oui, tu ne dois pas communiquer ton stress au patient

Margaux:
Voilà. Et puis bien sûr, il faut avoir de la rigueur, comme tout métier médical où on ne fait pas les choses à moitié.

Gaelle:
Oui. Oui, parce que c'est beaucoup de connaissances, oui, médicales. Vous êtes des professionnels du monde médical, donc oui...

Margaux:
Oui, on manipule des médicaments et on s'occupe de bébé. Et tout ça est très important.

Gaelle:
Bien sûr. Donc, si on résume : de l'empathie, -to have empathy-, de l'écoute, être calme et prendre des décisions rapidement. C'est ça? J'ai bien...? Et tu as dit aussi ne pas trop s'attacher -so to not feel too connected- parce que les émotions tristes et positives aussi, il faut... ce n'est pas TA vie, c'est la vie d'autres personnes en fait.

Margaux:
Oui

Gaelle:
Ça ... peut-être que dans les premières années, quand tu as commencé le métier, ça, ce n'était pas facile?

Margaux:
Oui, peut-être. Peut-être un petit peu plus. Peut-être que j'arrive à plus me détacher, mais c'est vrai que parfois, ça nous rattrape quand même.

Gaelle:
Oui. Oui, nous avons des émotions, nous sommes humains. C'est difficile de ne pas ressentir des choses. Et donc, est-ce que c'est un métier que tu conseillerais pour quelqu'un de jeune qui voudrait commencer?

Margaux:
Bah oui, bien sûr. Après, c'est vrai que voilà, c'est un métier très prenant. On travaille aussi la nuit, on travaille aussi du week end, on travaille les jours fériés.

Gaelle:
Ah oui on n'a pas parlé de ton rythme parce qu'on a parlé d'une journée type qui n'existe pas. Mais ok, donc tu travailles... ce n'est pas 8 heures-5 heures?

Margaux:
Non, c'est de ...quand je travaille la journée, c'est de 8h à 20h30.

Gaelle:
Donc plus de 12 heures.

Margaux:
Voilà, et la nuit, c'est de 20 heures à 8 heures et demie. Et j'alterne les jours et les nuits. Et je travaille aussi souvent les week end, puisqu'il y a aussi des accouchements les week end.

Gaelle:
Les week end, le Noël, -Christmas.

Margaux:
Tout à fait, ouiai. Et voilà, c'est un métier qu'il faut aimer parce que, bien sûr, il faut ressentir tout ça pour pouvoir aider au mieux et accompagner au mieux les patientes.

Gaelle:
Bien sûr, il faut être passionné. Il faut vraiment aimer pour pour faire ça. Très bien. Et une dernière question parce qu'on dit "sage femme" et en anglais, c'est "midwife". Alors, est ce qu'il y a des hommes sages femmes?

Margaux:
Oui, il y a des hommes, mais très peu. C'est plus une profession féminine, mais rien n'empêche d'être un homme pour ...pour aider les femmes.

Gaelle:
Très bien. Et est ce qu'il y a un mot spécial alors pour appeler...

Margaux:
Non, c'est "sage femme". Ça veut dire celui qui a le savoir sur la femme.

Gaelle:
Ah donc, le mot "femme", ce n'est pas ... So in "sage femme" the word "femme" is not related to the woman who is doing the profession, but is related to the woman who is pregnant. It's the one wise about the women. Ok, je comprends. Eh bien, merci beaucoup Margaux!

Margaux:
Je vous en prie!

Gaelle:
C'était un vrai plaisir. Et j'espère que pour nos auditeurs qui ont écouté cette interview, vous connaissez maintenant la réalité du métier de sage femme et également beaucoup de nouveaux mots comme la grossesse -Pregnancy-, accoucher ou l'accouchement -so to give birth-, être enceinte -to be pregnant. Voilà, c'était tout notre vocabulaire pour aujourd'hui. Merci beaucoup, Margaux. Merci à vous les auditeurs. Je vous souhaite une bonne semaine et je vous dis à la semaine prochaine. Salut.

Margaux:
Au revoir.

Learning tips:

1. Follow the interactive transcript to read as you listen. You can replay a sentence by clicking on it.

2. To work on your speaking skills and pronunciation, try copying what Gaëlle says from time to time.

3. Boost your vocab by looking up words you don't understand: Reverso French - English translator

Look out for these words, and learn them:

  • Une sage-femme = a midwife
  • Etre enceinte = to be pregnant
  • La grossesse = the pregnancy
  • L’accouchement = the birth
  • Accoucher = to give birth
  • La salle de naissance = the birth room
  • Une césarienne = a C section
  • Rompre la poche des eaux, perdre les eaux = water breaks
  • Le soin = the care
  • Les visites à domicile = home visits
  • L’allaitement = breastfeeding
  • Le domaine médical = medical field
  • Un concours = a competition
  • Etre malade = to be ill, sick
  • Se détacher = to detach yourself emotionally

Expression:

  • Ne pas faire les choses à moitié = to not do things halfway


Interested in taking French lessons? Check out the videos and reviews of the available online French teachers on LanguaTalk.