Jamel Debbouze, acteur et comique

Jamel Debbouze, acteur et comique

In this episode, Gaelle talks about Jamel Debbouze, a French Moroccan artist, famous for his humor and his unmistakable posture with his disable hand. Icon of the 2000’s for his roles in “Amelie” and “Astérix and Obélix - mission Cléopâtre", you should check him out if you like French comedy and humour.

You can listen below whilst reading the interactive transcript, or listen & subscribe via any podcast app: Spotify | Apple Podcasts | PocketCasts etc. See the vocab to learn.

Transcript of Jamelle Debbouze.mp3

Bonjour à toutes et bonjour à tous. Bienvenue dans ce nouvel épisode de LanguaTalk Slow French. Aujourd'hui, je voudrais vous parler d'un homme franco marocain qui s'appelle Jamel Debbouze. Et j'ai choisi cette personnalité parce que c'est quelqu'un de très important dans l'humour français, surtout pour les années 2000. C'était un symbole des années 2000. Jamel Debbouze est un acteur et un comique.

[english]. Bonne écoute.

Alors nous allons parler de Jamel Debbouze en trois parties. La première partie avec des éléments de sa biographie sur le début de sa vie. La deuxième partie sur son travail d'acteur et la troisième partie sur son travail de comique.

Alors commençons avec des éléments de biographie. Jamel Debbouze est né en France en 1975. Il a donc 47 ans maintenant. Et ses parents étaient marocains. Ils étaient nés et ils avaient habité au Maroc. Mais ils sont venus s'installer en France. Et Jamel Debbouze est né en France. Il a donc la double nationalité. On dit qu'il est franco marocain. Il est français et marocain. Les deux.

Jamel est l'aîné, ça veut dire c'est l'enfant le plus âgé -he is the eldest- dans sa fratrie, avec ses frères et sœurs. Il a cinq frères et une sœur. Donc dans la famille, ils sont sept enfants. Et le début de sa vie n'a pas été très facile. Il était dans un quartier un peu difficile et il était proche de la petite délinquance. Donc il faisait des choses qui n'étaient pas très légales.

Et on ne sait pas comment sa vie aurait continué - who knows how his life would have turned up- mais un accident très important est arrivé quand il avait quatorze ans. Il a eu un accident avec un train et à cause de cet accident, sa main a été blessée - His hand has been hurt, but like really seriously damaged - a été blessé gravement. Et maintenant il ne peut plus utiliser sa main droite.

Et donc il a eu cet accident quand il avait quatorze ans et ça a été un tournant dans sa vie. It was really a turning point in his life, this accident with his hand. Parce qu'il a dû gérer cet handicap, parce que physiquement, il ne pouvait plus travailler avec ses deux mains, il ne pouvait plus utiliser ses deux mains et donc il a dû réinventer une vie, réinventer sa personnalité.

Et c'est à ce moment là qu'il a découvert l'improvisation théâtrale. L'improvisation théâtrale c'est quand on est donc au théâtre, mais on n'a pas un texte, une pièce de théâtre -a play- mais on improvise. On va imaginer des phrases pendant qu'on est sur scène. Donc l'improvisation, on peut le faire tout seul ou avec d'autres personnes. Et c'est une pratique du théâtre, c'est une spécialité qui est difficile. Parce qu'il faut être très rapide quand on réfléchit et avoir des phrases drôles, comiques. Mais surtout être très réactif.

Donc c'est un style de théâtre très particulier. Et Jamel Debbouze a découvert qu'il était très doué -he was very talented- très doué pour l'improvisation, pour l'humour. C'est quelqu'un qui est très drôle - very funny. Et avec l'improvisation, donc dans les années 90, il a commencé à faire de l'improvisation, d'abord dans sa ville, dans un théâtre, et puis au niveau national et même des compétitions au niveau international, par exemple au Canada.

Donc, vraiment, ça a été une nouvelle carrière. Et c'est probablement parce qu'il a eu cet accident avec sa main. Et avec le théâtre, avec l'improvisation, avec l'humour, il a créé un nouveau personnage.

Donc voilà pour la partie de sa biographie vraiment. Je vous ai dit en introduction, Jamel Debbouze, c'est un acteur et un comique. Donc je ne vais pas faire une biographie chronologique et vous dire tous ses films et tous ses spectacles. Je pense que ce n'est pas très intéressant de faire comme ça. J'ai décidé de faire en fait deux sections. De parler d'abord du cinéma et après du théâtre et du stand up.

Donc pour le cinéma. Jamel, c'est quelqu'un qui est très, très célèbre en France, notamment pour deux films. Et c'est drôle parce qu'il n'est pas l'acteur principal, il n'a pas le rôle principal -he is not the first character. Il a des rôles secondaires, mais il est fantastique dans ces rôles secondaires et donc il est devenu très très célèbre avec ça.

Les deux films, c'est "Le fabuleux destin d'Amélie Poulain" et je pense que vous connaissez ce film. Le nom anglais, c'est juste "Amélie". Et "Amélie" c'est un film des années 2001 et dans ce film, il joue donc le rôle secondaire du vendeur de légumes -so the vegetable seller-. Et dans son rôle, il a... Il est un peu bête -a bit stupid-, mais très très gentil. Vraiment adorable avec Amélie, donc l'actrice principale. Donc son rôle était parfait pour lui.

Et le deuxième film qui est très très célèbre, c'est "Astérix et Obélix Mission Cléopâtre". Alors vous connaissez probablement Astérix et Obélix, les deux personnages. En France, ce sont des personnages dans une bande dessinée -so a comic, you know the story is drawn whith pictures and then you've got the text. Et bien Astérix et Obélix, Donc il y a beaucoup, beaucoup de bandes dessinées, mais il y a aussi des dessins animés et il y a quelques films. Il y a quatre films, je pense maintenant. Et le meilleur film de Astérix et Obélix il s'appelle "Astérix et Obélix Mission Cléopâtre" et c'est un film de 2002.

Et dans ce film, encore une fois, il n'a pas le rôle principal. Il a un rôle secondaire, il joue le rôle de l'architecte et il est vraiment très, très drôle. Tout le film est très drôle. Tous les acteurs sont excellents, le scénario est très bon et c'est un film vraiment culte, un film mythique des années 2000. Donc pour moi, c'était dans mon enfance et ça a marqué toute une génération [english].

Et donc, avec ce film, Jamel Debbouze a vraiment eu une célébrité -he was famous- pour tous les Français. Et de toutes les générations et de toutes les classes sociales.

Avant ces deux films, avant "Amélie" et avant "Astérix et Obélix", il avait fait des films, il avait été dans des séries à la télévision, il avait été dans une émission de radio. Mais ce n'était pas très gros et ce n'était pas vraiment célèbre pour tous les Français. C'est pour ça que je n'en parle pas beaucoup maintenant.

Mais ensuite, Jamel Debbouze a décidé de faire des choses un peu plus sérieuses et aussi un peu plus engagées, militant.

Un grand film qu'il a fait, c'est avec Luc Besson, le réalisateur Luc Besson. Et le film s'appelle Angel-a. Angel-a. Luc Besson, vous le connaissez probablement. He is one of the rare French producer that is known actually abroad and especially in the States. Par exemple, Luc Besson a fait "the professional". En français, on dit "Léon". Ou "The Fifth Element", "Le cinquième élément". Ou encore "Lucy". Ça, c'est des films qui sont très connus aux États-Unis.

Eh bien, Luc Besson a fait le film Angel-a en 2005 et Jamel Debbouze a le rôle principal. Voilà, là, pour la première fois, il a vraiment le rôle principal. Et c'est un film très surprenant parce que c'est un film en noir et blanc. Donc il n'y a pas de couleur, comme les vieux films. C'est un film en noir et blanc. Donc une esthétique très spéciale.

Et enfin, Jamel Debbouze a décidé de devenir producteur et il a réalisé un film qui s'appelle "Indigènes". "Indigènes". C'était en 2006. Il était l'acteur principal et le co-producteur de ce film. Et c'est un film engagé parce que ça parle en fait des soldats qui venaient des pays du nord de l'Afrique, par exemple le Maroc, la Tunisie, l'Algérie. Ces trois pays, c'étaient des colonies françaises à cette époque. Et pendant la Seconde guerre mondiale - The Second World War- eh bien, la France a demandé aux soldats dans ces pays (le Maroc, la Tunisie, l'Algérie) de venir en France pour se battre - to fight. And to fight for France and among the French soldiers although they were colonized-. Donc c'était à un moment très important dans l'histoire des colonies françaises. Et ce film, donc c'est un hommage. C'est pour dire merci à tous ces soldats qui se sont battus en France.

Et je vous ai dit, Jamel Debbouze, ses parents étaient marocains et son grand père a été soldat pour la France pendant la Seconde Guerre mondiale. Donc son histoire personnelle familiale était très importante pour faire ce film. Et c'est un film qui a reçu un prix au Festival de Cannes, -so you know the big movie Festival in France. Well the movie had a prize for that.

Donc voilà, pour sa carrière en tant qu'acteur, il a fait d'autres films, bien sûr, mais ça, ce sont les films les plus importants.

Regardons maintenant la partie comique. Alors, petite définition en français. En français, quand on dit "un comique", c'est une personne qui fait des spectacles drôles -funny. En anglais, on dit plutôt "comedian". En français, quand on dit "comédien", ce n'est pas "comedian", c'est quelqu'un qui est au théâtre. Par opposition à un acteur qui est dans les films. Donc, en français, il y a trois mots : "acteurs" pour les films, "Comédien" pour le théâtre -but it can be for a tragedy, it can be for something sad- et "comique" pour le stand up, par exemple.

Donc, Djamel, je vous ai dit quand il était jeune, il a fait beaucoup d'improvisation. Et vraiment, Jamel est quelqu'un de drôle. Il est naturellement comique. Donc il a fait beaucoup de stand up et en 2006, il a décidé de commencer une émission pour la télévision. Et cette émission, ça s'appelle le "Jamel Comedy Club". "Jamel Comedy Club". Et c'était un soir par semaine. C'était filmé et c'était des jeunes comiques qui montaient sur scène pour faire du stand up. So they were going up on the stage - "la scène"= "the stage". Et c'était donc des jeunes pas connus, -not famous at all- et vraiment le but de ce Jamel Comedy Club, c'était de donner une chance à des jeunes artistes pas connus qui venaient de tous les milieux. Alors quand on dit tous les milieux, ça veut dire des milieux riches, des milieux pauvres, donc la classe sociale. Mais aussi des milieux blancs, des milieux noirs, donc des gens avec différentes origines, différentes cultures. Et aussi des hommes, des femmes. Donc c'est une scène qui est très, très variée, -very diverse- et c'est très riche. Il y a des gens qui ont beaucoup de talent, il y a des gens qui n'ont pas beaucoup de talent et chaque spectacle, chaque stand up, c'est dix minutes et tout le monde a dix minutes. Donc c'est vraiment la même chance pour tout le monde.

Donc ça a commencé à la télévision. Mais après, Djamel a acheté un théâtre à Paris et a ouvert ce théâtre. Et ça s'appelle "The Comedy Club". Donc c'est à Paris et il y a donc le même principe des jeunes artistes qui viennent sur la scène et qui font leurs spectacles. Et dans ce théâtre, on peut avoir environ 130 spectateurs -hundred and thirty people in the audience can come and watch the show. And Je crois que c'est presque tous les soirs, ou peut être un soir par semaine.

Et ça, c'est vraiment un engagement très important, je pense, de la part de Jamel de dire "OK, now he is famous, but he is also giving its chances.. their chances to other the people, to new people, the new generation. Et ça, je trouve ça vraiment très intéressant et un engagement très très beau pour la nouvelle génération. Et maintenant de nombreux comiques qui sont célèbres en France, ils sont passés dans ce club et ils ont été repérés -they were spotted- pendant leur spectacle dans ce club. Donc c'était vraiment un passage très important pour eux.

Et enfin, le dernier point par rapport au côté stand up et comique. Jamel a fondé en 2011 le festival "Le Marrakech du Rire". Alors Marrakech, c'est une grande ville au Maroc, dans le sud du Maroc. Et donc ça s'appelle le Marrakech du rire. Le rire, c'est "the laugh ou laughter". Et donc c'est un festival d'humour, avec beaucoup de stand up, qui se passe au mois de juin ou au mois de juillet, qui a commencé en 2011 et qui continue encore maintenant. Chaque année, il y a ce festival.

Le principe du festival, c'est un festival francophone. Donc ça veut dire que tous les spectacles sont en français - all the shows - tous les spectacles sont en français. Par des artistes français, marocains, mais aussi du Canada, de Belgique et aussi d'Afrique francophone. Donc les pays en Afrique où le français est parlé. Donc c'est un une très belle [beau] exemple de la francophonie et comme quoi le français est utilisé dans de nombreux pays. [english].

Et ce festival, il est filmé et après il est diffusé, il est montré à la télévision en France mais aussi à l'international parce qu'il y a la chaîne -the channel- TV5 Monde. Je ne sais pas si vous le connaissez, mais c'est une chaîne, donc internationale, mais en français, qui est très facile à voir sur Internet par exemple, et qui montre beaucoup de choses de la francophonie. Donc pas seulement la France, mais le monde entier où les gens parlent français. Et donc, avec la télévision, il y a un très large public, une très large audience. Ce n'est pas seulement les spectateurs, -it's not just the audience during the festival. Mais moi, en Angleterre, je peux regarder aussi les spectacles. Donc c'est très très intéressant.

[announcement normal pace]. Good luck!

Aujourd'hui, j'ai décidé de vous parler d'un homme très célèbre en France qui s'appelle Jamel Debbouze, qui est franco marocain parce que ses parents sont nés et ont vécu au Maroc. Mais lui, il est né en France. Et Jamel Debbouze est très très célèbre parce que c'est un acteur et un comique. Et sur la scène française, il a vraiment une... il représente un symbole, surtout des années 2000, même si il continue maintenant de faire des spectacles. Mais vraiment, pendant les années 2000, c'est là où il était le plus célèbre, notamment avec deux films où il n'était pas le rôle principal mais le rôle secondaire. C'était "Amélie Poulain" et "Astérix et Obélix Mission Cléopâtre". Jamel a aussi été producteur de films plus engagés, notamment le film "Indigènes", qui parle des soldats nord africains qui se sont battus en France pendant la Seconde Guerre mondiale. Et il a aussi beaucoup fait pour les jeunes générations de comiques, d'artistes. Notamment en ouvrant le Jamel Comedy Club à Paris, pour donner une chance à tous les jeunes qui veulent faire du stand up, qui veulent monter sur scène. Et ça, peu importe l'origine sociale, l'origine raciale ou le sexe. Il donne une chance à tout le monde. Il a également fondé en 2011 le festival Le Marrakech du rire, qui est une scène francophone internationale. Chaque année au mois de juin ou juillet au Maroc. Et qui donne vraiment une audience très particulière à l'humour francophone.

And now we are back to slow French.

Jamel Debbouze est un... quelqu'un vraiment de typique pour ma génération, je pense. Il a marqué ma génération avec des films et.. Mais toujours maintenant, il a une aura, il a une présence importante parce qu'ils aident les jeunes générations d'artistes et de comiques à trouver une place, à faire des spectacles, notamment avec sa salle de théâtre à Paris. Moi, j'aime bien son humour. Ce n'est pas du goût de tout le monde -it's not everybody's taste-. Mais il a été très important pour toute une génération et je pense que rien que pour ça -only for that-, il mérite d'avoir une petite biographie dans mon podcast.

Je vous souhaite une très bonne journée. Merci de m'avoir écoutée et je vous dis à la semaine prochaine. Salut!

Learn to speak French with confidence. View reviews & videos of tutors, then book a 30-minute trial session.

Learning tips:

1. Follow the interactive transcript to read as you listen. You can replay a sentence by clicking on it.

2. To work on your speaking skills and pronunciation, try copying what Gaëlle says from time to time.

3. Boost your vocab by looking up words you don't understand: Reverso French - English translator

Look out for these words, and learn them:

  • L'aîné = the eldest child
  • La fratrie = siblings
  • La petite délinquance = petty crime, small-scale delinquency
  • Blessé = hurt, damaged
  • Un tournant dans sa vie = a turning point in his life
  • L’improvisation (théâtrale) = (theatrical) improvisation
  • Etre doué = to be talented
  • Le rôle principal = the lead role
  • Un rôle secondaire = the secondary role
  • Un comédien, une comédienne = an actor (in a theatre)
  • Un acteur, une actrice = an actor (for movies)
  • Un.e comique = a comic
  • Sur scène = on the stage
  • Drôle = funny
  • Avoir de l’humour = to have a sens of humor
  • Un spectacle = a show
  • Un engagement = a commitment
  • Ce n’est pas du goût de tout le monde = it’s not to everyone’s taste

Références :

  • Film « le fabuleux destin d’Amélie Poulain » (« Amélie » aux Etats-unis), 2001
  • Film « Astérix et Obélix mission Cléopâtre », 2002
  • Film « Angel-A » de Luc Besson en 2005
  • Films célèbres de Luc Besson: “Léon” (“The professional”), “Le 5ème élément” (“the fifth element”), “Lucy”
  • Film « Indigènes » en 2006, co-produit par Jamel Debbouze
  • Le Jamel Comedy Club
  • Le festival “ le Marrakech du rire”
  • La chaîne de télévision internationale « TV5 Monde »


Want to become fluent in French as fast as possible? Check out the videos and reviews of the available French teachers on LanguaTalk. Then book a free 30-minute trial session.