Les BDs (bandes dessinées)
By LanguaTalkIn this episode, Gaëlle explores a literary style, typical of France and Belgium, the “bande dessinée” or “BD”. You will discover the drawn world of Astérix and Tintin and finally understand why a “BD” isn’t the same thing as a comic. Gaelle will even make some personal recommendations in case you want to give it a go and buy your first bande dessinée.
You can listen below whilst reading the interactive transcript, or listen & subscribe via any podcast app: Spotify | Apple Podcasts | PocketCasts etc.
Transcript of Les bandes dessinées
Gaelle:
Salut, je m'appelle Gaelle et je suis votre hôte. Bienvenue sur LanguaTalk Slow French.
Gaelle:
Bonjour à toutes, bonjour à tous et bienvenue dans ce nouvel épisode de LanguaTalk Slow French. Aujourd'hui, nous allons parler de BD, ça veut dire bande dessinée et c'est un courant littéraire très populaire en France et en Belgique. Et nous allons expliquer qu'est ce que c'est, et pourquoi c'est si populaire. Bonne écoute.
Quand je suis arrivé en Angleterre,... Oui, parce que je suis Française, mais j'habite en Angleterre depuis cinq ans maintenant. Et quand je suis arrivée en Angleterre, il y a une chose qui m'a beaucoup surprise: dans les bibliothèques et dans les librairies, il n'y avait pas de BD. En France, quand je vais à la bibliothèque pour lire un livre, j'aime beaucoup prendre un roman -a novel- et aussi une BD. Une BD, c'est une histoire avec du texte et des images. Mais en Angleterre, impossible d'en trouver. Et j'ai commencé à me poser des questions et à me dire que peut être, la BD, c'était quelque chose de typiquement français.
Vous ne connaissez peut être pas le mot BD ou bandes dessinée, mais je suis sûre que vous connaissez des personnages de bande dessinée. Si,si, par exemple, Astérix. Oui, Astérix et Obélix ou Tintin, ou peut-être Les Schtroumpfs. Peut-être vous ne connaissez pas le mot Schtroumpf parce que aux États-Unis, on dit "Smurfs", vous savez les petits personnages bleus qui habitent dans un petit village avec des champignons. Tous ces personnages sont des personnages de bande dessinée. Et en France, ils sont très connus.
Personnellement, j'aime beaucoup la bande dessinée et mon histoire personnelle avec la bande dessinée est assez drôle. Quand j'étais petite, quand j'étais à l'école et j'apprenais à lire - en France, c'est à l'âge de 6 ou 7 ans- je n'aimais pas beaucoup lire. Je trouvais que c'était difficile, fatigant et donc je n'avais pas envie de lire des livres. Et ma mère a eu la bonne idée de me donner des bandes dessinées pour les enfants. Et je trouvais ça beaucoup plus intéressant parce qu'il y avait les images. Et si j'étais un peu fainéante - a bit lazy- je n'étais pas obligée de lire le texte, je pouvais à peu près comprendre -roughly understand- l'histoire, juste en regardant les images. Et petit à petit, progressivement, j'ai lu de plus en plus de BD avec du texte de plus en plus compliqué. Et après, j'ai apprécié et j'ai aimé lire des vrais livres, des vrais romans. Ma mère m'a joué un tour -She played a trick on me, and it worked!
Donc, aujourd'hui, nous allons expliquer dans une première partie qu'est ce que c'est que la BD? Quelles sont les caractéristiques. Et dans une deuxième partie, pourquoi en France, en Belgique et maintenant un peu dans le monde entier, ce style littéraire est devenu si populaire.
Gaelle:
Donc commençons avec la composition. On va donner des mots de vocabulaire qui sont intéressants. Une bande dessinée, c'est une histoire avec des images et du texte. Le format, c'est en général un format A4, comme une feuille de papier et en général, la couverture est rigide- It's like a hard back-.
Ça, c'est pour la forme, le format. A l'intérieur, quand on ouvre la BD, il y a des pages et chaque page, ça s'appelle une planche, une planche. Sur la planche, il y a différentes sections avec différents dessins. Ces dessins, ils sont séparés dans des cadres -little frames- et chaque cadre, ça s'appelle une case ou une vignette. Dans la vignette il y a du texte, souvent, c'est les dialogues des personnages et ces dialogues sont écrits dans une bulle -a bubble- pour marquer l'endroit du texte. Donc, on a une page qui s'appelle une planche, des dessins qui s'appellent des vignettes, et dans les vignettes, il y a du texte qui sont dans des bulles.
Maintenant, on va parler des gens qui travaillent sur la bande dessinée. Il y a trois personnes, principalement: il y a le dessinateur. C'est la personne qui dessine les dessins - the artiste drawing the pictures- Il y a le scénariste. C'est la personne qui écrit l'histoire, qui pense aux dialogues, aux textes. Et il y a le coloriste. C'est la personne qui va mettre des couleurs sur le dessin.
Gaelle:
C'est possible d'avoir une seule personne qui fait ces trois tâches, ces trois jobs. Mais parfois c'est une association de deux ou trois personnes qui se mettent ensemble pour faire une bande dessinée.
Souvent, quand j'explique ça à mes étudiants, ils me disent "Ah yeh of course, it's a comics" and I'm like... "no... not really". Et donc je réfléchis pourquoi? Pourquoi ce n'est pas comme un comix ou pourquoi ce n'est pas comme un manga japonais? J'ai regardé sur Internet parce que quand on est français, on dit "ce n'est pas la même chose", mais quelles sont les différences? Et j'ai trouvé la réponse.
Il y a déjà une différence de format. On a dit la BD, c'est du format A4, alors que les mangas, c'est plus petit, et les comics américains, c'est sur du papier plus fin et dans un format aussi plus petit - and it's not a hard back- Normalement, ce n'est pas une couverture rigide, c'est plutôt comme un magazine.
Ça, c'est la différence un peu juste technique, de présentation, mais aussi, il y a des différences plus subtiles de comment on considère cette littérature. En France et en Belgique, ce qui est très important, c'est l'auteur, l'artiste. Bien sûr, son personnage est important, par exemple, on connaît Astérix, on connaît Tintin; mais on connaît aussi le dessinateur et le scénariste, alors que aux Etats-Unis, quand on pense aux comix, on pense à des personnages. On pense à Batman, Spiderman, les Avengers, .... Mais on ne sait pas qui a dessiné. Et souvent, ce n'est pas juste une personne, c'est une équipe et ils peuvent changer, ce n'est pas toujours la même personne.
Gaelle:
Ça, c'est une différence assez fondamentale. Pour nous il y a vraiment des artistes et pas seulement des personnages. Il y a aussi une différence d'audience, de public. En France, il y a beaucoup, beaucoup plus de gens qui lisent et qui consomment de la bande dessinée qu'aux Etats-Unis, des comics. Parce que les histoires qui sont racontées sont plus variées et ça touche un public plus différent. Mais on va voir ça tout à l'heure.
Pour parler maintenant un peu de l'histoire de la BD très rapidement. On dit que c'est né aux Etats-Unis. Le principe de dessiner une histoire avec du texte, c'est né aux Etats-Unis. Et ensuite, c'est arrivé aussi en Europe, dans les journaux -in the newspapers- et on appelait ça des strips. C'était en bas de la page du journal et il y avait peut être trois ou quatre dessins qui racontaient une petite histoire sous forme de strip. Oui, parce que bande dessinée: bande, ça veut dire strip, so it's like a drawn strip. Et ensuite, dans les années 50, c'est là que c'est devenu de plus en plus populaire en France, avec vraiment des livres. Et dans les années 60, la BD devient un style aussi pour les adultes. Avant, c'était seulement des histoires simples, drôles pour les enfants. Voilà pour la petite histoire de la BD.
Et si on s'intéresse maintenant aux types d'histoires qu'il y a dans les BD, c'est ça qui est très intéressant. Je vous racontais quand j'étais petite, ma mère m'a donné des BD pour apprendre à lire. C'était des histoires adaptées aux enfants. Mais il y a aussi des BD pour les adultes. Il y a des BD de style policier qui racontent une histoire de police avec un crime avec une enquête. -Like a murder or mystery- Il y a des BD qui sont comiques. Il y a des BD qui sont romantiques. Il y a des BD qui sont de science fiction. Il y a vraiment tous les styles, comme pour les romans et pour tous les publics: les adultes, les adolescents, les enfants. Voilà pour la définition. J'espère que maintenant, vous avez bien compris la différence avec les comics ou les mangas et les spécificités.
Mais pourquoi en France et en Belgique, cette BD, ce style, est si populaire? Déjà, il y a un très grand respect pour les artistes qui dessinent ces BD et qui écrivent ces BD. Et en France, on parle de neuvième art. Je ne sais pas si vous êtes au courant. -so I don't know if you know about it- Il y a des catégories pour classer les arts. Et traditionnellement, il y avait cinq arts. Ils avaient l'architecture, la sculpture, la peinture, la musique. Ensuite sont venus la littérature, le théâtre. Et maintenant, par exemple, on parle du cinéma comme du septième art et de la bande dessinée comme du neuvième art. Donc, ce n'est pas seulement quelque chose pour le divertissement - it's not just an entertainment. C'est vraiment considéré comme de la littérature, comme un bon roman, comme un bon livre.
Il y a aussi cette idée que ce n'est pas une industrie, c'est quelque chose qu'on produit en prenant le temps. Chaque livre est unique et on ne peut pas changer les artistes, contrairement aux Etats-Unis et au Japon, avec les mangas et les comix.
C'est la première chose et ça, ça entraîne le deuxième point qui est que les artistes internationaux, pas seulement français ou belges, mais les artistes espagnols, américains, iraniens ..., viennent maintenant en France parce qu'ils savent qu'il y a des maisons d'édition -maison d'édition, ça veut dire "publishers"- il y a des maisons d'édition spécialisées dans la bande dessinée qui ont beaucoup de respect pour ces artistes, qui vont donc bien les payer et qui vont diffuser leur travail. Ils savent qu'en France, ils trouveront un public, une audience pour lire et pour vendre leurs oeuvres. Donc maintenant, c'est devenu un monde artistique et professionnel très varié, très divers et pas seulement francophone.
Et enfin, en France et en Belgique, il y a des institutions dédiées à la bande dessinée. Par exemple, en France, il y a le Festival d'Angoulême. Angoulême, c'est une ville à l'ouest de la France, proche de Bordeaux. C'est dans cette ville qu'il y a un festival de la bande dessinée. Chaque année depuis 40 ans, des artistes, des auteurs de bande dessinée viennent vendre leurs livres. Il y a des rencontres avec les auteurs. Il y a des séances de dédicaces - dédicace c'est quand l'artiste, il signe son travail. Ce n'est pas "to dedicate", mais "signing session". Et il y a également des débats, des débats sur l'art de la BD, mais aussi de quoi on parle dans les bandes dessinées, par exemple.
Gaelle:
Et en Belgique, à Bruxelles, il y a un musée qui est dédié à la bande dessinée, qui a ouvert en 1989 dans un très beau bâtiment. Et c'est un endroit excellent pour les fans de bande dessinée pour découvrir l'histoire de la BD. Et il y a des expositions temporaires qui sont dédiées à peut être un artiste en particulier ou un style ou un thème en particulier. C'est un endroit que je recommande fortement, si vous êtes à Bruxelles.
Voilà pour la présentation de la bande dessinée. Un style très différent du reste et qui est populaire en France et en Belgique parce que le public apprécie et parce que les artistes sont respectés.
Pour conclure, je voudrais vous donner quelques recommandations personnelles. Si vous n'avez jamais lu une bande dessinée et si cet épisode vous a donné envie d'en lire une. Personnellement, Astérix, Tintin, les Schtroumpfs, c'était très bien quand j'étais enfant. Mais maintenant que je suis adulte, je préfère les livres, ce qu'on appelle les romans graphiques - graphic novels-. quand il y a une histoire dans un livre et pas une suite, pas une série. Par exemple, j'aime beaucoup "Les Chroniques birmanes", qui a été dessiné et écrit par Guy Delisle. C'est autobiographique et ça raconte l'année qu'il a passé en Birmanie, au Myanmar, quand il était avec sa femme et sa fille. Et c'est très intéressant pour découvrir la vie dans un pays pauvre et très isolé. Parce que c'était pendant la dictature militaire.
Gaelle:
J'aime aussi beaucoup le travail de Marjane Satrapi. C'est une artiste iranienne et elle a écrit "Persépolis". Peut-être que vous connaissez son travail à travers le dessin animé - the animate- qui a été fait. Ça raconte sa vie. C'est aussi une autobiographie et ça parle de l'Iran, de la guerre avec l'Irak. Et quand elle vient s'installer en France et en Suisse. C'est très intéressant. Les dessins sont en noir et blanc, donc c'est plutôt comme le manga dans le dessin. Et c'est une série de plusieurs tomes, plusieurs livres, mais ça raconte son histoire.
Et enfin, ma dernière recommandation, ça s'appelle "Blacksad" et c'est dessiné par Juan Dias. C'est un auteur, un artiste espagnol. Et ça, c'est une série. Ce n'est pas un roman graphique. C'est vraiment une BD classique. C'est une BD policière, donc une histoire avec un crime - a murder - et c'est une histoire animalière. Ça veut dire que les personnages sont des animaux. Par exemple, le personnage principal est un chat, mais ils se comportent comme des humains. Et ça se passe aux Etats-Unis dans les années 50, dans un style très noir, très sombre, et j'adore les dessins et le personnage principal de Blacksad est très sexy. Donc ça, c'est pour mes recommandations personnelles.
Donc la bande dessinée. C'est un style qui est né d'abord aux Etats-Unis dans les années 50. Mais aux Etats-Unis, c'est devenu les comics. Et en France, ça s'est beaucoup développé dans les années 50 60 et c'est devenu très populaire pour tout type de public: les enfants, les adultes, avec des styles très différents: du policier, de la science fiction, du roman d'amour. Et maintenant, le public français est un public qui aime beaucoup, beaucoup acheter ce genre de littérature. On en trouve dans les bibliothèques, dans les librairies et il y a également un festival qui est dédié à ce style. Il y a un musée qui est dédié à Bruxelles. Ce qui est très différent d'avec les mangas ou les Comix, c'est que les artistes sont très respectés et sont considérés comme des auteurs de livres, et pas seulement comme des dessinateurs dont le nom est oublié.
Merci beaucoup pour avoir écouté cet épisode. J'espère que ça vous a plu et que vous avez compris enfin la différence entre les Comix et les BD et j'espère que vous allez en acheter une. Vraiment, pour vos vacances ou pour pratiquer le français, c'est une excellente méthode. A bientôt.
Gaelle:
Merci. Et à la prochaine.
Learning tips:
1. Follow the interactive transcript to read as you listen. You can replay a sentence by clicking on it.
2. To work on your speaking skills and pronunciation, try copying what Gaëlle says from time to time.
3. Boost your vocab by looking up words you don't understand: Reverso French - English translator
Look out for these words, and learn them:
- se poser la question = to ask yourself, to wonder
- Jouer un tour à quelqu’un = to play a trick on someone
- Etre au courant de quelque chose = to be aware of something, to know about something
- Le divertissement = entertainment
- Contrairement = unlike
- À travers = through
- Le dessin animé = the cartoon, the animation
Voc spécifique de la BD:
- Une planche = a plate
- Une case ou une vignette = a frame
- Une bulle = speech bubble
- Un.e dessinateur.trice = cartoonist
- Un.e scénariste = scriptwriter
- Un.e coloriste = colorist
- Un dessin = a drawing
- Un tome = a volume (in a series of more than one book)
- Une bande = a strip
- Une maison d’édition = a publisher
- séance de dédicace = signing session
Références:
- Chroniques Birmane, Guy Delisle
- Persepolis, Marjane Satrapi
- Blacksad, Juan Diaz
Interested in taking French lessons? You can check Gaëlle's profile. She may not have availability, so you may also want to see the videos and reviews of other online French tutors.