Season 1, Episode 2: Food Traditions in Spain
By LanguaTalk SpanishIn this episode of LanguaTalk Spanish, Rocío & Jesús discuss food traditions and table manners in Spain, comparing with other cultures around the world.
You can watch the video, which has an interactive transcript, below, or you can listen & subscribe via any podcast app: Spotify | Apple Podcasts | PocketCasts | Google Podcasts, etc.
Tips for maximising your learning
Transcript of Episode 2 - Food Habits & Table Manners
Rocío:
Hoy vamos a hablar de las costumbres y
hábitos de los españoles en la mesa.
Jesús:
Muy bien.
Rocío:
Bueno, Jesús, hoy vamos a hablar de un tema
que para mí es súper interesante.
Rocío:
Últimamente muchos alumnos y también amigos
extranjeros me han comentado que existen
Rocío:
muchas costumbres y hábitos que tenemos los
españoles en la mesa a la hora de comer que
Rocío:
les resultan raros, les resultan diferentes.
Rocío:
Así que hoy vamos a ver algunas de esas
costumbres para que los oyentes, las personas
Rocío:
que nos están escuchando, sepan antes de
venir a España o si viven en España, que las
Rocío:
tengan en cuenta.
Rocío:
¿Alguna vez has pensado en alguna o has
tenido alguna experiencia con algún
Rocío:
extranjero que te ha señalado: "Esto es
raro"?
Jesús:
Sí, más o menos.
Jesús:
Es cierto que desde hace años he ido
observando con diferentes personas, por
Jesús:
ejemplo de Estados Unidos, cuando yo era
adolescente hacía intercambios, viajes de
Jesús:
intercambio con alumnos de institutos de
colegios de Estados Unidos.
Jesús:
Y entonces cada año venía un estudiante de
intercambio a mi casa y compartíamos
Jesús:
costumbres, pues de la comida, nos contaba
cómo se hacían las cosas en su país, aprendía
Jesús:
de cómo las hacíamos nosotros, de los
horarios, etcétera.
Jesús:
Y hay una costumbre que realmente no sé por
qué es, pero sí que me llamó bastante la
Jesús:
atención y la he ido observando con
diferentes personas y es justo en la mesa a
Jesús:
la hora de comer.
Jesús:
Que, por ejemplo, nosotros siempre ponemos
ambos brazos sobre la mesa y sostenemos los
Jesús:
cubiertos. Sin embargo, estas personas de
Estados Unidos yo observaba que, por ejemplo,
Jesús:
comían como una mano y mientras la otra mano
quedaba siempre debajo de la mesa, encima de
Jesús:
las piernas.
Rocío:
Sí, sí.
Rocío:
Muchas veces la mano que queda sobre la mesa
apoyan el codo.
Jesús:
Sí, también puede ser.
Rocío:
Y eso es de muy mala educación en España.
Rocío:
En España siempre los brazos tienen que estar
por encima de la mesa, pero nunca apoyar los
Rocío:
codos.
Jesús:
Pero eso por...
Jesús:
¿Hay alguna razón para que tengamos que tener
las manos encima de la mesa?
Rocío:
Pues el origen es muy curioso.
Rocío:
Hace muchos años, para demostrar a la otra
persona que no llevabas armas, que no tenías
Rocío:
una pistola debajo de la mesa por si...
Rocío:
Me encanta, ¿no?
Rocío:
Como si fueras a matar a la persona con la
comes...
Jesús:
Invito a comer a mi enemigo.
Rocío:
Entonces era una manera de demostrar: "¡Eh!
Rocío:
No, no voy armado.
Rocío:
Puedes confiar en mí".
Jesús:
Pero entonces la costumbre no es que, por
ejemplo, las personas de Estados Unidos que
Jesús:
te digo.
Jesús:
La costumbre no es que tengan una mano debajo
de la mesa, sino que la costumbre es nuestra,
Jesús:
la de tener las dos manos encima de la mesa
Rocío:
Sí, encima de la mesa.
Rocío:
Y no sé muy bien por qué lo de no apoyar los
codos, pero es de mala educación apoyar los
Rocío:
codos.
Jesús:
Sí, mi padre nunca me dejaba apoyar los codos
sobre la mesa.
Rocío:
Aaay... mi padre tampoco, estaba obsesionado.
Rocío:
Y hay otra costumbre, pero es una costumbre
en todo el mundo, no es una costumbre
Rocío:
española, pero también es un poco similar.
Rocío:
Cuando brindamos con las copas....
Jesús:
Chocamos dos copas
Rocío:
El origen también es un poco similar.
Rocío:
Era para demostrar que confías en que la otra
persona no ha puesto veneno en tu copa y te
Rocío:
quiere matar, porque se supone que cuando
brindas corres el riesgo de que parte de tu
Rocío:
bebida caiga en la bebida del otro y
viceversa.
Rocío:
Entonces es una manera de decir: "¡Eh!
Rocío:
Que no te quiero matar, que no te quiero
envenenar".
Rocío:
Podemos mezclar nuestras bebidas.
Rocío:
Es muy curioso, ¿verdad?
Jesús:
Pues sí, la verdad es que.
Jesús:
.. Pero bueno, eso es algo mundial,
supongo...
Rocío:
Sí...eso yo creo que en todo el mundo se
brinda...
Jesús:
Muy bien.
Jesús:
¿Y qué otras costumbres, Bueno, ya sean
españolas o quizás de otros países, a la hora
Jesús:
de comer has notado que son interesantes?
Rocío:
Bueno, hay una que yo toda mi vida he pensado
que era una costumbre en el mundo entero, un
Rocío:
signo de buena educación.
Rocío:
Comer con la boca cerrada.
Jesús:
Sí, ya sé a qué te refieres.
Rocío:
Tú sabes a qué me refiero, ¿no?
Rocío:
En España no puedes comer con la boca
abierta, no puedes hablar mientras comes.
Rocío:
Es una falta de educación tremenda.
Rocío:
Pero no así en todas los países.
Jesús:
Lo sé, lo sé.
Jesús:
Recuerdo perfectamente cuando vivíamos en
Tailandia que...
Rocío:
Bueno, Jesús y yo vivimos durante tres años
en Tailandia.
Jesús:
Sí, pudimos absorber muchas costumbres de la
zona.
Jesús:
Y recuerdo cuando teníamos comidas con el
colegio, por ejemplo, y había diferentes
Jesús:
nacionalidades. Es cierto.
Jesús:
No sé.
Jesús:
Sinceramente, no sé en qué países es
correcto, en qué países no es algo correcto,
Jesús:
pero sí que en algunas nacionalidades
asiáticas, podríamos decir, comían con la
Jesús:
boca abierta, hablaban mientras comían...
Rocío:
De hecho, en muchas culturas no sólo no es de
mala educación, sino que es de buena
Rocío:
educación. Estás mostrándole a la otra
persona que estás disfrutando de la comida
Jesús:
Sí, es cierto.
Jesús:
Y es difícil.
Jesús:
Es difícil cuando estás acostumbrado a algo.
Jesús:
No digo que sea mejor, no digo que sea peor.
Jesús:
Pero, al ser algo que no has hecho nunca, que
no has visto nunca.
Jesús:
.. Es impactante, ¿no?
Jesús:
Entonces, al principio para mí fue difícil
poder comer con gente a la vez, mientras
Jesús:
todos estábamos comiendo...
Rocío:
Te caía la comida
Jesús:
que estuviesen hablándome a la vez que tenían
comida dentro de la boca y yo podía ver esa
Jesús:
comida.
Rocío:
¿Tú recuerdas cómo llamabas a uno de tus
compañeros de trabajo?
Jesús:
No me acuerdo...
Jesús:
¿Cómo era?
Rocío:
La lavadora.
Jesús:
Oh, Dios mío, sí era...es verdad, era como
una lavadora.
Jesús:
La comida iba dando vueltas alrededor.
Jesús:
Bueno, pero supongo que es algo cultural que
al final te acostumbras.
Jesús:
Igual también cuando estuve viviendo en
Arabia Saudí.
Jesús:
Pues igual cuando en la universidad mis
compañeros y yo comíamos juntos también con
Jesús:
diferentes nacionalidades, la costumbre de
los países árabes, pues, es comer con las
Jesús:
manos, ¿no?
Jesús:
Entonces, bueno, pues al principio es difícil
entender que en un mismo plato de arroz todos
Jesús:
vamos a meter la mano.
Jesús:
Pero bueno, también cuando entiendes que hay
una mano específica para ello y otra mano con
Jesús:
la que no se debe tocar la comida, pues lo
entiendes, lo asimilas y lo haces igual.
Rocío:
Nosotros nos adaptamos a otras costumbres,
como también esperamos que otras personas se
Rocío:
acostumbren a nuestras costumbres.
Jesús:
Exactamente. Mira, por ejemplo, en Tailandia
¿Qué ocurría con los cubiertos?
Jesús:
Los cubiertos.
Jesús:
Me refiero al tenedor, el cuchillo, la
cuchara.
Jesús:
¿Cómo se utilizaban los cubiertos allí en
Tailandia?
Rocío:
Pero si no hay cubiertos, sólo hay cuchara.
Jesús:
Claro. Pues a eso me refiero.
Jesús:
¿Qué pasaba con los cuchillos cuando tenías
que cortar algo?
Rocío:
¡Con la cuchara!
Jesús:
No hay cuchillos.
Jesús:
Pues eso para ellos también es raro, supongo.
Jesús:
Si vienen a España la necesidad de usar un
cuchillo para cortar algo que normalmente en
Jesús:
sus restaurantes ya viene cortado.
Rocío:
¿Y el pan?
Jesús:
¿Qué pasa con el pan?
Rocío:
¡Qué importante es el pan!
Jesús:
¡Me encanta el pan!
Rocío:
¡Y qué dolor cuando vives en otro país y es
imposible de encontrar!
Jesús:
Yo nunca he encontrado ningún otro país en el
que el pan sea como en España.
Rocío:
Sí, sí, sí.
Rocío:
Curiosidades sobre el pan ¿Sí?
Rocío:
Siempre hay pan en la mesa.
Rocío:
Pero no sé si tú te has dado cuenta de que
nunca ponemos el pan dentro del plato.
Jesús:
Es cierto, no lo he pensado nunca.
Jesús:
Nunca lo he hecho conscientemente.
Jesús:
Pero es cierto que nunca pongo el pan dentro
del plato.
Rocío:
No, porque no queremos un pan sucio.
Rocío:
¿Sí?
Rocío:
Después sí que nos gusta mojar el pan en la
salsa o en los restos de la comida.
Jesús:
Mojar el pan.
Jesús:
Te refieres a untar el pan en la comida.
Rocío:
Que decimos rebañar.
Jesús:
Rebañar El arte de rebañar.
Rocío:
Y tampoco queremos intoxicar nuestra comida
con el pan.
Rocío:
Es decir, nunca rompemos el pan encima del
plato.
Rocío:
¿Sí?
Rocío:
Es muy importante separar el pan de la
comida, la comida es sagrada.
Rocío:
¿Sí?
Rocío:
No nos gusta mezclar comidas, no nos gusta
que el pan toque la comida, ni la comida
Rocío:
toque el pan.
Jesús:
Es verdad.
Rocío:
Como también, por ejemplo, yo he notado, me
he dado cuenta en otros países que es muy
Rocío:
común si hay varios tipos de comida en la
mesa, poner todas esas comidas en un mismo
Rocío:
plato,
Jesús:
Es verdad, nunca mezclamos, nunca mezclamos.
Jesús:
Por ejemplo, si estás comiendo pasta y estás
comiendo a la vez ensalada, no ponemos la
Jesús:
ensalada en el mismo plato de la pasta, ¡No!
Jesús:
Una cosa es la pasta.
Jesús:
Otra cosa es la ensalada.
Jesús:
Los dos tienen diferentes sabores y no
queremos mezclar esos sabores.
Rocío:
Es un sacrilegio.
Rocío:
Porque tú imagina comer espaguetis con el
sabor del vinagre.
Jesús:
No.
Rocío:
O la ensalada con restos de la salsa de
tomate de los espaguetis.
Jesús:
Exacto. Un plato para cada tipo de comida.
Rocío:
Exacto.
Jesús:
A no ser.
Jesús:
A no ser...
Rocío:
Excepciones
Jesús:
A no ser que vayamos a un buffet libre.
Rocío:
Uuuuuuuuy...
Jesús:
Un buffet libre en el que tienes que
amortizar el dinero que has pagado en
Jesús:
cantidades de comida.
Jesús:
Todo en el mismo plato.
Rocío:
Y haces un montón.
Jesús:
Una montaña.
Jesús:
Abajo la tortilla, encima la pasta, coronando
la ensalada.
Jesús:
Todo junto.
Rocío:
Cierto es, cierto es.
Rocío:
En un buffet libre no existen hábitos, ni
costumbres, ni educación.
Jesús:
Ni educación.
Jesús:
Bueno, Rocío.
Jesús:
¿Y qué me dices sobre las diferentes comidas
y el número de comidas que tenemos en un día
Jesús:
en España?
Jesús:
¿Algo que comentar al respecto?
Rocío:
Eso también sorprende mucho, porque en España
tenemos cinco comidas en un día.
Rocío:
Tenemos el desayuno, el almuerzo, la comida,
la merienda y la cena.
Jesús:
Vale, dices el desayuno, el almuerzo, la
comida, la merienda y la cena, eh...
Jesús:
Yo no estoy cien por cien de acuerdo contigo.
Rocío:
Cuéntame.
Jesús:
A ver.
Jesús:
Yo, eh.
Jesús:
.. No soy de Madrid.
Jesús:
Tú eres de Madrid.
Jesús:
Yo soy de Cádiz.
Jesús:
Y cuando yo vine a Madrid...
Jesús:
Yo pensaba que aquí la gente llamaba almuerzo
a la hora de la comida
Rocío:
Y en Latinoamérica también.
Jesús:
Entonces yo llegaba, a lo mejor hablaba, pues
hablando con amigos, hablando con mis
Jesús:
estudiantes, hablaba del almuerzo y la gente
pensaba en el aperitivo.
Jesús:
O sea que no en toda España.
Jesús:
..
Rocío:
No.
Jesús:
Los nombres de las comidas son los mismos.
Jesús:
Bueno, coincide el desayuno.
Jesús:
Coincide la cena.
Jesús:
La merienda.
Jesús:
Pero en el caso del almuerzo...
Rocío:
Sí, en muchas partes de España y en
Latinoamérica con almuerzo os referís a la
Rocío:
hora de comer
Jesús:
Exacto. Y lo que tomamos antes del almuerzo a
media mañana si tienes hambre o sales a tomar
Jesús:
una cerveza lo llamamos el aperitivo.
Rocío:
Y en Madrid es el almuerzo.
Jesús:
Exacto.
Rocío:
Bueno, y vamos a hablar de los horarios
también.
Rocío:
Siempre tarde.
Jesús:
Siempre.
Rocío:
Sí, en el estereotipo del español es que
siempre tarde.
Jesús:
Pero en este caso ese estereotipo es cien por
cien real.
Rocío:
Es real.
Rocío:
Es real.
Rocío:
El desayuno que hacemos normalmente...
Rocío:
Bueno, 7 de la mañana, 8.
Jesús:
Dependiendo de la hora a la que vayas a
trabajar.
Rocío:
También es muy sorprendente para los
extranjeros que el desayuno en España que es
Rocío:
normalmente un café.
Jesús:
Para mí es un café con leche.
Rocío:
Un café con leche.
Rocío:
Algunas personas desayunan pero desayunan
dulce.
Rocío:
Sí, esto en muchos países es raro, porque en
muchos países el desayuno es un DESAYUNO, un
Rocío:
super desayuno.
Rocío:
Y es salado.
Rocío:
Con huevos, con salchichas...
Jesús:
Sí. Aquí quizás si hay alguna persona que le
guste comer algo en el desayuno son unos
Jesús:
cereales...
Rocío:
Galletas...
Jesús:
Sí. O una tostada con mermelada...
Rocío:
Churros...
Jesús:
¡Churros!
Jesús:
¡Qué buenos los churros!
Jesús:
Tenemos que hacer un episodio solo para
hablar de churros.
Rocío:
Y comer churros.
Jesús:
Y comer churros.
Rocío:
A la hora del almuerzo o el aperitivo muchas
personas, sobre las diez de la mañana,
Rocío:
obviamente tienen hambre.
Rocío:
Si no han desayunado mucho y se comen una
tapa o un sándwich o fruta si eres una
Rocío:
persona sana y saludable y la hora de comer
siempre es tarde.
Jesús:
Siempre. ¿A qué hora comemos en España?
Rocío:
Buff, eh...
Rocío:
¿Desde las dos a las cuatro?
Rocío:
Puede ser.
Rocío:
Nosotros cuando vamos a un restaurante con mi
familia o con amigos, muchas veces comemos a
Rocío:
las tres, tres y media.
Rocío:
Terminamos a las cinco o seis de la tarde,
Jesús:
¿Pero por qué terminamos a las cinco o a las
seis de la tarde?
Jesús:
No es porque estemos comiendo hasta las cinco
o las seis de la tarde.
Rocío:
Y aquí llega otra costumbre y hábito español
hiper super mega importante que es la
Rocío:
sobremesa.
Jesús:
Sobremesa. La sobremesa es super importante
en cualquier reunión, ya sea familiar, ya sea
Jesús:
con amigos a la hora de comer.
Rocío:
Explica qué significa la sobremesa.
Jesús:
Pues mira, la sobremesa es básicamente:
quedas en un restaurante, en una casa, donde
Jesús:
sea, para la hora de la comida.
Jesús:
Coméis charlando.
Jesús:
Y cuando se termina la comida, cuando te
traen el postre, pides un café, continúas
Jesús:
charlando, se termina el café, pides una copa
y continúas charlando, se termina la copa y
Jesús:
sigues charlando hasta que si es en un
restaurante, el camarero te pide que por
Jesús:
favor te vayas, que tienen que cerrar.
Rocío:
Cuando nosotros hemos hecho en casa una
comida o una fiesta que ha empezado a las
Rocío:
doce con el aperitivo, hemos terminado
siempre tarde.
Rocío:
Siempre tarde.
Jesús:
Y ya si además le añades el jugar a las
cartas o cualquier tipo de juego de mesa,
Jesús:
puedes unir con la cena y continuar.
Rocío:
Y la sobremesa de la cena
Jesús:
Y la sobremesa de la cena.
Jesús:
Exactamente. Es muy importante la sobremesa.
Jesús:
Se dice que las buenas decisiones se toman en
la sobremesa.
Jesús:
Y los buenos negocios, los buenos tratos.
Rocío:
Ummm. Interesante.
Rocío:
También es verdad que dedicamos mucho tiempo
a la hora de comer porque comemos mucho.
Rocío:
En España tenemos primer plato, a veces
aperitivo, primer plato, segundo plato, el
Rocío:
postre, comemos mucho
Jesús:
Y cuidado y cuidado si no te comes los platos
Rocío:
¡Uuuuuuy! Lo dices por las madres y las
suegras de España.
Jesús:
Las madres españolas son especiales en ese
tema, son especiales
Rocío:
¿No quieres más?, ¿no quieres más?, ¿un poco
más?, ¿un poco más?
Jesús:
Estás muy delgado, estás muy delgado.
Jesús:
Tienes que comer más.
Jesús:
Sí, así es.
Rocío:
Muy importante.
Jesús:
O por ejemplo, cuando vas a comer a casa de
tu suegra.
Jesús:
Con "suegra" me refiero a la madre de tu
pareja y te dice: "No quiero que cuando vayas
Jesús:
a tu casa le digas a tu madre que yo no te
doy de comer" y te pone más comida y más
Jesús:
comida. Sí.
Jesús:
Aún así, creo que que la mayor diferencia
horaria de otros países con respecto a España
Jesús:
es la hora de la cena.
Jesús:
La hora de la cena que en otros países va
entre las cinco de la tarde y las siete...
Jesús:
En España, el que más temprano cena, cena a
las nueve de la noche, nueve, nueve y media,
Jesús:
diez. Y si es fin de semana se puede cenar
perfectamente a las once
Rocío:
Y muchos restaurantes si tú vas a un
restaurante para cenar a las ocho...
Jesús:
Ni siquiera está abierto.
Rocío:
No está abierto.
Jesús:
Es cierto.
Jesús:
De todos modos, también hay que añadir que
los horarios son diferentes, pero quizás
Jesús:
tampoco es nuestra culpa.
Jesús:
Quiero decir, tradicionalmente...
Jesús:
Ahora ya está cambiando poco a poco,
especialmente en ciudades grandes como
Jesús:
Madrid, Barcelona...
Jesús:
Pero, tradicionalmente el horario laboral,
las horas de trabajo en España han sido:
Jesús:
Pues, desde las nueve de la mañana hasta las
dos de la tarde.
Jesús:
Las tiendas, los comercios, las oficinas,
cierran o cerraban a esa hora y no volvían a
Jesús:
abrir hasta las cinco de la tarde para cerrar
a las ocho o nueve de la noche.
Jesús:
Si estás en la oficina o si estás en el
trabajo de 9 a 2 y de 5 a 9, no te queda más
Jesús:
remedio que comer a las tres y cenar a las
diez de la noche.
Rocío:
Y muchas veces, después de trabajar no
quieres ir directamente a casa para cenar.
Rocío:
Quieres tomar algo con tus amigos.
Rocío:
Y cuando llegas...
Rocío:
Y esta pausa de dos a cinco, se hacía y
todavía se hace en muchos sitios para dormir
Rocío:
la siesta.
Jesús:
¡La siesta!
Rocío:
Es el hábito por excelencia de los españoles
que conoce todo el mundo.
Rocío:
El estereotipo es que dormimos, que todos los
españoles duermen la siesta.
Rocío:
Pero esto no es verdad.
Jesús:
Pero ¿por qué?
Jesús:
¿Por qué el tema de la siesta?
Jesús:
¿Por qué la siesta es algo español?
Rocío:
Bueno, pues porque realmente en otros países
nadie hace una pausa para...En el trabajo,
Rocío:
para comer, relajarse, dormir un rato.
Rocío:
.. Eso sólo en España.
Rocío:
Yo reconozco, yo admito que todos los días
duermo la siesta.
Jesús:
Mira, y por ejemplo, esto también es curioso
que dentro de España también se le atribuye,
Jesús:
se relaciona la siesta especialmente con los
andaluces, con Andalucía.
Jesús:
Yo soy andaluz y yo casi nunca duermo la
siesta.
Jesús:
Tú eres madrileña y casi siempre duermes la
siesta.
Jesús:
Pero un momento.
Jesús:
Creo que aquí también hay algo que comentar.
Jesús:
En cuanto a tradiciones, yo creo que la
siesta se relaciona tanto con Andalucía
Jesús:
porque bueno, no sé si de dónde viene...si
quizás es un hábito que viene del mundo árabe
Jesús:
cuando los árabes conquistaron España,
especialmente Andalucía, pero sí que he oído.
Jesús:
No sé si es cierto que la siesta está r
elacionada con el calor.
Rocío:
Claro.
Jesús:
No sé si alguna vez lo has oído.
Jesús:
..
Rocío:
Sí. Eh...
Rocío:
Sí, que como son horas de mucho calor no
puedes estar en la calle y es el momento de
Rocío:
estar en casa.
Jesús:
Y claro.
Jesús:
Andalucía siempre ha sido un país en el que,
uy perdón, una comunidad en el que...en la
Jesús:
que su economía se basaba en la agricultura.
Jesús:
Entonces, claro, no puedes trabajar la
agricultura a las cuatro de la tarde.
Jesús:
Cuando hace tanto calor y tanto sol.
Rocío:
Este tema es muy interesante y quiero decirle
a los oyentes, a estas personas que nos están
Rocío:
escuchando, que vamos a tener un episodio
exclusivo para hablar de los estereotipos en
Rocío:
España, como este estereotipo que dice que
los andaluces sois vagos.
Jesús:
Si, interesante,
Rocío:
Así que podrás defenderte en ese episodio.
Jesús:
Vale. Porque tengo muchas cosas que decir
sobre los madrileños también.
Rocío:
¡Qué malo!
Tips for maximising your learning:
1. Follow the interactive transcript to help you learn and understand. You can replay a sentence by clicking on it.
2. To help with speaking, pronunciation and memorising the language, try copying what Rocío & Jesús say from time to time.
3. Boost your vocab by looking up words you don't understand: Reverso Spanish - English translator
Look out for these words, and learn them:
- Tener en cuenta - to take into account / keep in mind / consider
- Llamar la atención - to catch/attract/draw your attention
- Ser de buena / mala educación - to be polite/ rude / have good/bad manners
- Brindar - to toast (when drinking) / say cheers
- Darse cuenta - to realise
- Notar - to notice
- Rebañar, mojar el pan, untar - to wipe a dish clean/ mop up / dip a piece of bread in a sauce
- Amortizar tu dinero - to pay off, to get your money's worth
- Horario laboral - work timetable, working hours
- No tener más remedio que, no quedarte más remedio que - To have no choice but to do something, to be left with no other choice but to do something