Spanish Jokes
By LanguaTalk SpanishIn Spain, as in other countries, it is part of the culture to tell jokes and play pranks. Jesús and Rocío tell you some (of the worst) jokes in Spanish. They explain the different types of jokes that exist and some curiosities about laughter.
You can listen below whilst reading the interactive transcript, or listen & subscribe via any podcast app: Spotify | Apple Podcasts | PocketCasts | Google Podcasts, etc.
Learning tips | Vocab to learn
Transcript of Spanish jokes.mp3
Rocío:
¡Hola a todos!
Rocío:
El otro día, en uno de nuestros episodios anteriores, cuando hablábamos de expresiones que usamos con colores, hablamos de los chistes verdes.
Jesús:
Cierto es. Chistes verdes. ¿Qué son los chistes verdes, Rocío?
Rocío:
Pues los chistes sucios, picantes con alguna referencia sexual.
Jesús:
Sí, sería como los chistes para adultos.
Rocío:
Sí. Y tú nos prometiste que ibas a contar el chiste verde más famoso en español, que es "el chiste de mis tetas".
Jesús:
Sí, aunque también hay que decir que "el chiste de mis tetas" es más para niños que para adultos.
Rocío:
Sí, es probablemente el primer chiste que los niños aprenden porque es inapropiado.
Jesús:
Sí, es gracioso ver que un niño lo cuenta sin... Yo creo que ni siquiera entender lo que está diciendo.
Rocío:
¡Venga! ¡Pero cuéntanoslo!
Jesús:
Pues mira, el chiste dice así: Una señora va paseando con su perro por la calle y resulta que su perro se llama "Mistetas". ¿Qué pasa? Que la persona esta, la señora pierde a su perro. Entonces ve a un policía y le dice: "Señor, señor. ¿Ha visto usted a mis tetas?" Y le dice el policía: "No, señora, pero me gustaría verlas"
Rocío:
Yo recuerdo que en un concurso en el colegio conté este chiste y yo probablemente tenía seis años y el profesor llamó a todos los profesores. Y como tú dices, probablemente yo ni sabía qué significaba. Ese chiste es malísimo.
Jesús:
Muy malo, muy malo.
Rocío:
Es muy importante diferenciar la palabra "chiste" de la palabra "broma".
Jesús:
Sí. Además, por ejemplo, en inglés, cuando alguien te dice algo y te responde con un "I'm joking" o algo así, no decimos en español es un chiste. Decimos estoy o estaba bromeando.
Rocío:
Perfecto. Un chiste son estas historias cortas, divertidas. Y cuando hablamos de hacer una broma es eso "to be joking or to prank" también. Eso es hacer una una broma. Bien, también en los estereotipos que también vimos decimos que los andaluces sois muy graciosos, muy divertidos y sabéis contar chistes.
Jesús:
Bueno...
Rocío:
¿Es verdad?
Jesús:
Ya habéis visto que no es cierto. He contado un chiste. Soy andaluz y no tengo mucha gracia.
Rocío:
Tener gracia. Importante expresión. Otra expresión muy importante es cuando no entiendes un chiste. Decimos "no lo cojo".
Jesús:
No coger un chiste exacto.
Rocío:
O no pillar un chiste. No lo pillo, no lo cojo. Bien. Y vamos a hablar un poco de los tipos de chistes que existen en España.
Jesús:
Venga, pues, por ejemplo, ya hemos hablado de los chistes verdes que hemos dicho que son chistes con un carácter sexual o como para adultos. Y bueno, pues eso: chistes verdes. ¿Qué más tipos de chistes tenemos, Rocío?
Rocío:
Pues por ejemplo, aquí hay una diferencia muy grande con otros países y es que en España no es muy común los chistes de "toc toc" no, pero en otros países sí. En España hay un tipo de chiste muy popular que empieza siempre diciendo: "se abre el telón".
Jesús:
Exacto, "se abre el telón" para que nos entienda la gente. Digamos que tenemos la imagen de un teatro, por ejemplo, un escenario, y antes de empezar la función, la actuación, hay una tela que se abre hacia los lados o hacia arriba, y ese es el telón.
Rocío:
Como una cortina gigante.
Jesús:
Es como va a empezar una escena importante o interesante, como por ejemplo... ¿Se te ocurre algún chiste, Rocío con "se abre el telón"?
Rocío:
Yo no sé contar chistes, pero te cuento uno, ¿vale? Se abre el telón y se ve una piedra pequeñita, pequeñita. Se cierra el telón. ¿Cómo se llama la película?
Jesús:
No tengo ni idea, Rocío...
Rocío:
Rocky.
Jesús:
¡Oh Dios mío! Es incluso más malo que mi chiste de mis tetas.
Rocío:
Bueno, pero son súper comunes estos de "Se abre el telón, una escena, se cierra el telón". Y normalmente son juegos de palabras estúpidos.
Jesús:
Y relacionados con títulos de película.
Rocío:
Sí, sí, sí, sí.
Jesús:
Y hablabas de los andaluces de contar chistes. Pero también somos el objetivo de muchos chistes. Y es que tenemos los chistes de "leperos".
Rocío:
Mmmmmmmmm, los chistes de Lepe.
Jesús:
¿Quiénes son los leperos? Pues los leperos son los habitantes de un pueblo que se llama Lepe, que está en Huelva y que ellos mismos se ríen de ellos mismos. Y creo que incluso que tienen un concurso anual de chistes de leperos y todos estos chistes se ríen y se meten con estos habitantes supuestamente debido a su falta de inteligencia o cultura.
Rocío:
Que son tontos.
Jesús:
Eso, pero que no es cierto, lo demuestran además ellos mismos riéndose de ellos mismos.
Rocío:
¿Y tú sabes algún chiste de Lepe?
Jesús:
Pues por ejemplo, esto es un niño que le dice a su padre bueno, un niño de Lepe que le dice a su padre de Lepe: "papá, papá, ¿qué está más lejos Cuenca o la Luna?" Y le dice el padre: "¡Anda niño, que eres tonto! ¿Acaso tú ves Cuenca desde aquí?"
Rocío:
Pobres los de Lepe, de verdad.
Jesús:
Oh, bueno, hay otro también muy gracioso, un lepero que le dice al doctor: "Doctor, doctor, mi mujer está a punto de dar a luz" es decir, de tener un niño. Y le dice el doctor: "¿es su primer hijo?" Y dice él: "No, yo soy su marido".
Rocío:
Madre mía, ¿no te pasa esto cuando alguien hace un chiste malo que te sientes incómodo? Eso por ejemplo, con los monólogos y los monologuistas, que en inglés sería stand up comedy. Hay veces que me siento súper incómoda porque no le pillo la gracia, no le cojo la gracia. Otro tipo de chistes, también muy común, es el de "Jaimito".
Jesús:
¿Jaimito quién es Jaimito?
Rocío:
Pues Jaimito es un niño al que usamos en los chistes también, o porque es un niño tonto o divertido, o es la víctima de estos chistes.
Jesús:
Jaimito además, suele ser no sólo un niño como tontorrón, sino también un niño a veces que dice cosas que no le corresponden por su edad, también un poco de carácter sexual, erótico, etc.
Rocío:
Sí es un niño inapropiado.
Jesús:
Exacto. ¿Sabes algún chiste de Jaimito? Cuéntame un chiste de Jaimito, por favor.
Rocío:
Esto está Jaimito y le dice a su madre: "Mamá en el cole me llaman despistado" y dice la madre: "¡niño! ¡Que esta no es tu casa!
Jesús:
Pobre Jaimito y tan despistado que es.
Rocío:
Sí, sí. Y bueno, como en otros idiomas también tenemos los juegos de palabras. Jugamos mucho con los estereotipos, como en otros idiomas, etc Sí.
Jesús:
Pues mira ahora también que nos estamos riendo. Rocío, te voy a contar algunas curiosidades sobre la risa. ¿Vale? ¿Tú sabías que, por ejemplo, la risa es la expresión, es una expresión que conservamos y que tenemos desde antes incluso de que el ser humano empezase a hablar? El ser humano se ríe antes de hablar. ¿Cómo es tu risa, Rocío?
Rocío:
Ja, ja, ja, ja. Es muy natural.
Jesús:
Si te fijas, cada persona tenemos risas estridentes, chillonas, repetitivas. Es que si te fijas, la risa se parece más a la forma de comunicarse de un mono que a algo que hacemos con sentido común.
Rocío:
Sí, hay muchas veces que no puedes contener la risa y es la forma más auténtica de expresión.
Jesús:
¿Y sabes que no sólo el ser humano se ríe?
Rocío:
Las hienas.
Rocío y Jesús:
No.
Jesús:
Las hienas parece que se ríen. Bueno, puede ser. Porque sí es cierto que los perros se ríen.
Rocío:
¿Que se ríen?
Jesús:
Se ríen como medio de interacción entre ellos, sobre todo cuando están jugando. Se ríen los perros y las ratas, Rocío, también se ríen. Y bueno, y te decía que, por ejemplo, es un sentimiento, es una reacción tan, tan, tan antigua y tan dentro de nosotros que si una persona sufre un derrame cerebral no puede hablar, por ejemplo, pero sí puede seguir riéndose.
Rocío:
Nunca había pensado en esto, pero es muy interesante y estoy pensando que cuando hablamos diferentes idiomas hay estudios que dicen que cambiamos el tono de nuestra voz, a veces un poco las expresiones de nuestro cuerpo, pero la risa es igual.
Jesús:
Pues sí.
Rocío:
Es verdad.
Jesús:
La risa es igual, pero no tenemos todos todo el rato el mismo tipo de risa. Y es que, por ejemplo, tenemos la risa silenciosa. ¿Has tenido alguna vez una risa silenciosa, Rocío? ¿Sabes ese momento en el que no te puedes reír y estás por dentro muriéndote de la risa?
Rocío:
Eso es horrible. Y sí, especialmente si tú estás cerca y me miras.
Jesús:
A mí me ha pasado muchas veces. ¿Sabes que el cuerpo se mueve exactamente igual que como si te estuvieses riendo con sonido? Es terrible. Después tenemos la risa nerviosa. La risa nerviosa en esos momentos incómodos que te ríes y es incluso peor lo que estás haciendo.
Rocío:
Pero como yo te decía, cuando una persona me cuenta un chiste malo y yo... Es peor.
Jesús:
O por ejemplo, la risa cruel que está relacionada con otro tipo de chistes del que no hemos hablado, que son los chistes de humor negro, que es cuando te ríes de alguien que es totalmente incorrecto porque te ríes de alguna discapacidad o de alguna cultura o algo así. Y por último, tenemos la risa normal, que es la risa explosiva. Que es la risa. Exacto, la risa honesta. La risa que es más difícil de conseguir. Bueno, tenemos una más que va junto con una anécdota o una curiosidad que te voy a contar. Está la risa contagiosa
Rocío:
Oh, sí.
Jesús:
Se han hecho estudios de una persona riéndose, aunque sea de manera falsa y contagiando esa risa al resto de personas.
Rocío:
Yo he visto por la calle a gente reírse, no tener ni idea de qué estaba pasando y terminar yo riéndome y llorando de la risa.
Jesús:
Pues mira, te voy a contar que en el 1962, en la Aldea de Kashasha, ¿dónde está Kashasha?
Rocío:
Imagino que en Brasil.
Jesús:
No, en Tanzania. Pues un día de ese año tres niñas en clase empezaron a reírse de manera descontrolada por algo que no se sabe. ¿Qué pasó? Pues que poco a poco fue llamando la atención de la gente y más y más estudiantes empezaron a reírse. De hecho, 95 de los 159 estudiantes de ese colegio estaban riéndose a carcajadas, como si fuese un virus. No solo eso, sino que estuvieron horas riéndose. Otros estuvieron días riéndose. Y según se cuenta, esto afectó a otras villas de manera intermitente durante 18 meses.
Rocío:
¡Qué lugar tan feliz! Yo quiero también. Ahora quiero reírme.
Jesús:
Pues riámonos.
Rocío:
¿Nos reímos?
Rocío y Jesús:
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja.
Jesús:
Hasta luego.
Rocío:
Nos vemos.
Learning tips:
1. Follow the interactive transcript. You can replay a sentence by clicking on it.
2. To help with speaking, pronunciation and memorising the language, try copying what Rocío & Jesús say from time to time.
3. Boost your vocab by looking up words you don't understand: Reverso Spanish - English translator
Look out for these words and learn them:
- tener gracia = to be funny
- meterse con alguien = to tease
- chillona = shrill
- contener = hold back
- carcajada = guffaw / loud laugh
Want to improve your spoken Spanish? Try Spanish lessons with a tutor on LanguaTalk. Check out the videos and reviews of some virtual Spanish teachers.