Season 2, Episode 6: Happy Birthday!

In a few days, Rocío is turning 37 years old. She and Jesús explain customs that you should know in Spain and talk about their birthday experiences.

You can listen below whilst reading the interactive transcript, or listen & subscribe via any podcast app: Spotify | Apple Podcasts | PocketCasts | Google Podcasts, etc.

Learning tips | Vocab to learn

Transcript of Cumpleanos.mp3

Jesús:
Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz.

Rocío:
Y no, no, no, no, no, no, no, no, no,

Jesús:
A ver...¿Qué te pasa Rocío?

Rocío:
Todavía me quedan unos días

Jesús:
Pocos, pocos

Rocío:
De tener treinta y seis añitos.

Jesús:
Bueno, pero sólo unos días. Ya casi se puede decir que tienes treinta y siete.

Rocío:
¡Ay Dios! 37. Qué vieja, ¿no?

Jesús:
Oye, de vieja. Bueno, vieja, si tú quieres considerarte vieja, me parece bien. Pero a ver, yo tengo 38 y soy muy joven.

Rocío:
Mira, eso siempre me consuela y me va a consolar. Siempre serás más viejo que yo.

Jesús:
Además, bueno, bueno, dejemos eso de viejo. Además dicen que los 30 son los nuevos 20,

Rocío:
Así que voy a cumplir 27 años.

Jesús:
Vas a cumplir 37 con espíritu de 27

Rocío:
Sí, tengo un espíritu joven, sí.

Jesús:
Pero bueno, a ver. Aparte de esto de la edad, de ir haciéndose más mayor, más maduro o más adulto, tienes que confesar que te encanta celebrar tu cumpleaños.

Rocío:
A ver, realmente no me importa cumplir un año más porque a mí me encanta una buena fiesta de cumpleaños con amigos, comida, bebida, ser el centro de atención.

Jesús:
¡Qué raro! Tú siendo el centro de atención no me lo puedo ni imaginar.

Rocío:
¡Qué malo eres! Pero sí me gusta ser la protagonista. Princesa por un día,

Jesús:
Princesa por sorpresa.

Rocío:
Pero hay una costumbre que tenemos en España que la odio. Siempre la he odiado y siempre la odiaré.

Jesús:
Pero una costumbre relacionada con el día de tu cumpleaños

Rocío:
Sí, es traumático.

Jesús:
A ver, cuéntame, a ver qué es ese trauma que tienes.

Rocío:
Tirar de las orejas

Jesús:
¡Ah! ¡Sí! Es terrible. Yo recuerdo, bueno, yo he tirado mucho de las orejas a la gente

Rocío:
Te gusta hacer sufrir a la gente,

Jesús:
Pero obviamente no me gustaba cuando me tocaba a mí. A ver, para que los oyentes entiendan de qué estamos hablando, ¿no? En España está la tradición que consiste en: pues por ejemplo, si un niño cumple 7 años, sus familiares y amigos le tiran de las orejas 7 veces. Claro, si cumple 7: 7 veces tampoco pasa nada. Pero claro, si cumples 37 años y hay 37 personas que tienen que tirarte de las orejas 37 veces, vas a acabar con las orejas por el suelo. Literalmente

Rocío:
Que no, que no, que es una tortura, pero cuando éramos pequeños y afortunadamente es algo que ya de adultos no hacemos, pero igualmente de pequeña era una tortura.

Jesús:
Ya. También. Bueno, yo me he dado cuenta, claro, nosotros que tenemos amigos de diferentes países, hemos vivido en diferentes sitios, etc.. Creo que hay una costumbre, no sé si es costumbre, a ver si tú me puedes ayudar con esto. Hay una costumbre que es que cuando te dan los regalos de cumpleaños tienes, bueno, de cumpleaños de Navidad... Cuando te dan regalos, ¿vale? Tienes que abrirlos en España en el momento y decir que te ha gustado o fingir que te ha gustado.

Rocío:
Sí, porque todos tenemos esa tía que te regala un jersey por Navidad horrible,

Jesús:
Me encanta o un reloj con cara de cocinero o algo así.

Rocío:
Sí, es muy curioso lo que dices, porque es verdad que cuando yo veo una película extranjera en la que hay una fiesta o un baby shower, un cumpleaños, una boda, la gente llega con el regalo y lo deja en una mesa de regalos o le da el regalo a la persona y la persona con una sonrisa lo deja a un lado y continúa la escena. Y eso en España es impensable.

Jesús:
Es raro, sería muy raro. Es como que no te ha hecho mucha ilusión el regalo es como: "ah, bueno, vale, déjalo ahí. Después ya lo miraré".

Rocío:
Incluso diría que es de mala educación. ¿No? No, nosotros, como dices, abrimos el regalo. Reaccionamos. ¡Ay, qué bonito! Se lo enseñas a la gente de la fiesta.

Jesús:
Es maravilloso cuando te regalan algo feísimo y tienes que decir bueno, eso pasaba, pasaba... ¿Te acuerdas en Tailandia? Que bueno, es verdad que allí también los regalos se abren más tarde, a veces. Bueno, había veces que si lo abrías en el momento, pero acuérdate de los regalos en Tailandia.

Rocío:
Oh, ¿quieres decir que me acuerde de la calidad?

Jesús:
Que eran cajas super bonitas con sus lazos, con un montón de colores, perfectamente el papel seleccionado, cuidado, elegido, doblado. Abrías el regalo y era, perdón por la palabra, la mierda más grande del mundo

Rocío:
Era la cosa más fea, más hortera. Bueno, hablando de regalos de Tailandia, el mejor regalo, cuando yo me fui de mi colegio y mis compañeras de trabajo me quisieron hacer un regalo

Jesús:
El que me hicieron a mí era muy bonito, he de decir. El cuadro. El cuadro del colegio era muy bonito y yo tuve suerte. El tuyo:

Rocío:
Mi regalo de despedida a lo grande. Como no me conocían mucho

Jesús:
Después de tres años,

Rocío:
No conocían mucho mis hobbies y mis intereses. Una cosa que a ellas les parecía destacable de mi persona era que probablemente yo pesaba el doble que ellas

Jesús:
Por encima de la media tailandesa. No es difícil.

Rocío:
Sí. Y entonces, bueno, llegaron a la conclusión, dieron por hecho que el mejor regalo para despedirse de mí era una caja del KFC con pollo frito, coca cola, patatas fritas...

Jesús:
Mira, esto me recuerda a nuestro anterior post de podcast de anglicismos una caja del KFC "KFC" para nuestros oyentes. Bueno, pero daban los regalos con mucha ilusión, con mucha ilusión. Y hay que decir que son... Yo no he encontrado nunca una sociedad tan amable y tan dispuesta a ayudar como la tailandesa.

Rocío:
Son muy generosos y tú y yo muy buenos actores.

Jesús:
Lo poco que tienen te lo dan y bueno, pero seguimos con cumpleaños. Mira, justo hace no hace mucho te preguntaba yo por la canción de... La que he empezado a cantar la de "cumpleaños feliz, cumpleaños feliz" y me da a mí la sensación de que conocemos el origen de esta canción. Yo creo recordar que hemos tenido ya esta conversación. Recuerdas que te decía ¿no es raro que en todos los países o la mayoría de los países sea la misma canción, el mismo tono, más o menos la misma letra?

Rocío:
Es verdad. Cumpleaños feliz, happy birthday, parabéns para você. Es verdad, es verdad. Bueno, recuerdo que nos planteamos esto y el origen de esta canción. Y ¿por qué? Y yo lo investigué. Y sí esto nació como una canción infantil que compusieron dos profesoras, pero no para un cumpleaños. Era una canción para dar los buenos días en la clase y después sencillamente pasó a ser una canción de cumpleaños. ¿Sabes? ¿Una curiosidad? Y es que hasta hace poco, hasta 2015, en Estados Unidos, esta canción tenía derechos de autor.

Jesús:
Hombre, es que imagino. Perdón. Imagínate. No sé. O sea, con todo el mundo cantando esta... Hoy mismo. Yo en clase he cantado esta canción.

Rocío:
Pues si en Estados Unidos hiciéramos este podcast sólo por cantar al principio esta canción tendrías que pagar dinero a la Warner Bros.

Jesús:
A la Warner Bros.

Rocío:
La Warner Bros se hizo con los derechos de autor, con el copyright de esta canción, pero en 2015 el juzgado, La Justicia

Jesús:
Hombre... Se la dejó a todo el mundo. Es que es una canción de todos. Pero entonces nada que ver con las escritoras de la letra. Las escritoras de esta letra no se llevan o no se llevaron en su momento nada.

Rocío:
Pues no sé si la Warner Bros les compró a ellas...

Jesús:
Bueno, si dices que empezó, empezó como una canción de buenos días de hecho. Quizás le quitaron todo los derechos a estas pobres chicas. En fin, y Rocío, el tema de la tarta.

Rocío:
El tema de la tarta. Yo no soy muy golosa, no me gusta mucho el dulce. No soy muy fan de las tartas. Bueno, me gusta una tarta en el cumpleaños para soplar las velas.

Jesús:
Que ahora. Bueno, ahora piensas después de todo esto que hemos pasado del Covid y demás... Piensas en la costumbre de soplar las velas y es asqueroso.

Rocío:
Es asqueroso. Saliva por todas partes

Jesús:
Y cuando al menos es el cumpleaños de una persona adulta que puede como controlar. Pero cuando te tienes que comer la tarta de un cumpleaños de un niño pequeño que ha escupido literalmente sobre esa tarta y quizás tres o cuatro veces porque su padre no le ha hecho la foto correcta...¡Bua!

Rocío:
¿Y si, tal vez por eso no me gustan las tartas por un trauma infantil?

Jesús:
Puede ser, puede ser. Pero. Pero a ver, por ejemplo. Con lo de las tartas, yo sé que hay más costumbres, no sólo soplar las velas, que también dependiendo de...es que me suena, me suena una costumbre, no estoy seguro que es como soplar las velas y darte con la tarta en la cara o algo así.

Rocío:
Ya sé de qué estás hablando, que también es una costumbre muy poco higiénica. Hay en algunos países de Latinoamérica hay una tradición de cumpleaños que consiste en, después de soplar las velas y quitar las velas, los invitados cantan "¡que muerda el pastel, que muerda el pastel!" Y el cumpleañero inocentemente se acerca un poco a la tarta para dar un mordisquito y otra persona del cumpleaños le golpea desde atrás para meter toda su cara en la tarta.

Jesús:
La verdad es que el primero que hizo esto... Bueno, tuvo que ser divertido, claro,

Rocío:
No, pero es muy divertido. Yo conozco esta tradición porque mi hermano, su mujer y mis sobrinos vivieron durante mucho tiempo en Ecuador. De hecho, uno de mis sobrinos nació allí y mi sobrino mayor, que se llama Lucas y ahora tiene 11 años en uno de sus cumpleaños él "ay, que muerda el pastel" y nadie se atrevió a meter la cara de mi sobrino en la tarta, pero yo sí

Jesús:
La tía simpática

Rocío:
Y entonces él me odió durante 5...

Jesús:
Hombre, su once cumpleaños con la tarta, la cara metida en la tarta

Rocío:
Pero me odió durante 5 minutos hasta que yo dije: "no pasa nada, yo también puedo morder un trocito" y le engañé para hacerle pensar que yo inocentemente también iba a morder. Bueno, casi me disloca el cuello y la nariz

Jesús:
Pero qué asco de tarta con dos caras metidas dentro, ¡qué asco!

Rocío:
¡Pero es tan divertido ensuciarte toda la cara!

Jesús:
Bueno, y ¿si volvemos a... Si volvemos a soplar las velas? Claro, no sólo se soplan y ya está. Eso tiene un significado que yo supongo que no es algo español, que es algo internacional o al menos de otros países, que es soplar y pedir un deseo.

Rocío:
Ah, claro esto... Yo creo que es algo común de todas, todos los países que tienen la tradición de soplar las velas también piden un deseo,

Jesús:
¿Pero pedir un deseo en voz alta o para ti?

Rocío:
¡No, nunca! ¿Estás loco? Si lo pides en voz alta o si le dices a alguien cuál es tu deseo, el deseo no se cumple Jesús.

Jesús:
Bueno, y a ver, por ejemplo, nosotros en España no tenemos una celebración especial relacionada con una edad determinada de los cumpleaños, como por ejemplo en Estados Unidos Sweet Sixteen, los dulces 16 estos o a los 21 que ya eres mayor de edad y puedes beber alcohol, etc.

Rocío:
O en Latinoamérica que tienen el quinceañero o la quinceañera, perdón. Sí

Jesús:
Bueno, nosotros aunque yo creo... Claro depende, supongo, de las leyes de cada país. En España sí es cierto que mis alumnos, por ejemplo, celebran un poquito más fuera de lo normal, de lo común cuando cumplen 18 años.

Rocío:
¿Y tú crees que está relacionado con poder beber alcohol o porque ya entras en la vida adulta?

Jesús:
Claro, y porque ya no hacen esas cosas de manera ilegal, que no significa que antes no las hicieran.

Rocío:
Yo recuerdo un cumpleaños muy bien, que es cuando yo tenía 15 años, hace muchos. La ley del alcohol, de la legalidad para beber alcohol eran los 16 años. Así que yo durante un año planeé mi cumpleaños porque por fin yo podía entrar a las discotecas con mi DNI, con mi carné de identidad y pedir una cerveza. Y como ser libre y legal. Bueno, la ley para beber alcohol en España pasó de los 16 años a los 18 un día antes de mi cumpleaños.

Jesús:
¿Pero sabes por qué te pasa eso? Por tener treinta y siete años ahora. Yo recuerdo cuando yo cumplí 16, justo un año antes de que tú cumplieses 16. Mi padre me dio dinero para que invitase a mis amigos al botellón. Porque ya tenía edad legal para beber y comprar alcohol. Fui a un supermercado, compré botellas de alcohol por primera vez e hicimos un botellón.

Rocío:
Y te sentiste super adulto.

Jesús:
¡Hombre! ¡Imagínate! Bueno, pues yo creo que vamos a dejarlo aquí

Rocío:
Y nos vamos a ir a comprar una tarta.

Jesús:
Pues sí, de chocolate, por favor.

Learning tips:

1. Follow the interactive transcript. You can replay a sentence by clicking on it.

2. To help with speaking, pronunciation and memorising the language, try copying what Rocío & Jesús say from time to time.

3. Boost your vocab by looking up words you don't understand: Reverso Spanish - English translator

Look out for these words and learn them:

  • lazo = bow
  • hortera = tacky
  • goloso-a = have a sweet tooth
  • escupir = spit
  • botellón = drinking in the street / drinking in public

Want to improve your spoken Spanish? Try online Spanish lessons with a native tutor on LanguaTalk. Check out the videos and reviews of some exceptional online Spanish teachers.