00:00
00:00
Bonjour à toutes et bonjour à tous. Bienvenue dans ce nouvel épisode de LinguaTalk slow french. Et puis bonne année puisque nous sommes maintenant en 2023 donc j'espère que vous avez passé de bonnes fêtes et que vous avez eu une bonne fête de nouvel an, le nouvel an. Alors aujourd'hui nous allons faire un peu de grammaire parce que je me suis rendu compte, j'ai réalisé que beaucoup de mes étudiants pendant nos leçons utilisaient toujours le pronom il quand il voulait dire it en anglais donc le pronom neutre it. Et c'est vrai que c'est possible quand on dit il pleut par exemple it's raining le il c'est bien un pronom neutre.

Mais ce n'est pas le seul pronom neutre qui existe en français. En français il existe aussi ce, c e, et ça, c a. Donc aujourd'hui on va essayer un peu de clarifier, de bien expliquer la différence entre il et ce ou ça quand on les utilise comme des pronoms neutres, Donc en anglais quand on veut dire it.

So today I wanted to do a grammar point because I realized during my classes with my students so that a lot of them were using il when they wanted to translate it, which is true, does happen in French. Il can mean he or it. For example, when you say il pleut, which is

a neutral, it is raining. But it's not always the case.

We actually have 2 other neutral pronouns and that's what I wanted to focus on today to really try to explain the difference between il and the 2 others which are ce and ça and try to clarify the situation and for you to understand that you can't use il just all

the time every time that in English you come across it. Bonne écoute. Alors pour préparer cette leçon je me suis rendu compte, so I realized, que ce n'était pas un sujet très facile et surtout qu'il y avait plusieurs situations, plusieurs catégories différentes. Donc pour essayer de faire une leçon le plus claire possible, j'ai décidé de faire avec des sections, avec des parties et de faire quatre parties différentes. Notre première partie c'est j'espère un rappel.

Donc cette première partie c'est la différence entre c'est c'est apostrophe est et il est which can also mean it is or he is. La différence entre c'est versus il est. Normalement ça c'est une leçon, une explication que vous apprenez au début quand on est débutant mais c'est vrai que ça reste quelque chose d'un peu compliqué surtout si l'anglais est votre langue maternelle. Donc la différence c'est par exemple quand vous parlez de votre appartement. Un appartement en français c'est masculin.

Donc on va penser à il. On est d'accord Le il en français veut dire he for

a person but also he as a it for an object or an animal when the gender is clearly masculine in French.

Donc je vous donne un exemple. On va dire c'est mon appartement, il est à côté de l'université. Donc dans les deux phrases je parle de mon appartement, my flat, mais dans la première j'ai dit c'est mon appartement and not il est mon appartement et dans la deuxième phrase j'ai dit il est à côté de l'université and not c'est à côté de l'université. Donc on doit comprendre pourquoi for 1 sentence I used c'est and the

other 1 I used IL EST. La règle, elle est assez simple and in the notes I'm going to put a table so you can really

see it and visually it should be easier. Quand on utilise C, c'est le C apostrophe EST, c'est quand après il y a un article. Donc un article c'est le, la, les, un, une, des ou alors un article possessif. Donc mon, ma, mes. Ok Dans mon exemple j'ai dit c'est mon appartement.

On voit que l'F7 c'est un appartement ou c'est l'appartement de Gaëlle. All that works because I've got an article after. Quand on utilise il est ou elle est, the il and elle being it in English, c'est quand on utilise un adjectif après, par exemple il est grand, Not he is big

as a person but il being for example my flat. Ok

Il est grand ou elle est belle. Elle peut-être ma maison. Elle est belle. Donc quand on utilise un adjectif, alors on utilise il ou elle est plus l'adjectif on utilise aussi il est ou elle est avec une profession par exemple il est professeur elle est médecin. C'est Pierre, il est professeur.

C'est Pierre, parce que j'ai utilisé un prénom. Et ensuite, il est professeur parce que j'ai utilisé une profession. Ok Ou alors c'est ma fille, c'est ma fille, elle est intelligente. Elle est intelligente. Parce que c'est ma fille, il y avait le possesseur, elle est intelligente, il y avait un adjectif.

Donc ça c'est la première différence. Et pourquoi je parle de ça?

Il est. You might think, what's the point with the whole thing? It's because you maybe don't even think about it anymore, but when you say c'est, c'est,

where is this c' you start with? What is it? Qu'est-ce que c'est, le c'est? Bien, c'est le pronom se, c'est e, c'est e, and we got rid of the I with an apostrophe.

But so that's a pronoun, that's a neutral pronoun ci, CE. So that's already a first step about a thing that actually we have CE as a neutral or IL as a neutral. We already have that case.

Un autre moment on utilise CE versus il, c'est pour parler de quelque chose en particulier versus en général. Par exemple, si je dis tu connais ce film Il est génial. Tu connais ce film Il est génial.

Do you know that movie It's amazing.

Ou alors si je dis tu as

réussi ton examen, c'est génial. C'est génial. So here once I said il est génial and in the second case I said c'est génial. Why? Why is it different?

Et bien dans la première phrase, je parlais d'un film en particulier. Tu connais ce film Il est génial. Mais en français, le film c'est avec le genre masculin et on parle d'un film en particulier. But in my second sentence, I said Tu as réussi ton examen, c'est génial. I'm not saying

that the exam is great, I'm saying it's great as a general. En général.

Ce n'est pas l'examen en particulier qui est génial, c'est la situation qui est géniale. Donc je dis c'est génial. Voilà donc il y a une différence entre quand on parle de quelque chose en particulier et on va dire il est ou elle est, et si c'est une situation générale. C'est génial. Ou c'est excellent par exemple.

Voilà ce premier rappel entre c'est versus il est. Maintenant on doit comprendre ça. Ça versus il. C'est vraiment cette erreur que j'entends souvent avec mes étudiants. Par exemple, quand mes étudiants veulent me dire « Oh it's nice », and they say « il est sympa ».

And that doesn't work for me because I hear he is nice, so he as really a person. Or they can say, oh it looks good. And they're going

to say, il a l'air bon.

And again, I hear he seems good.

on a un problème parce que pour moi quand je suis française il dans ce contexte il est sympa, il a l'air bon. It sounds like he as a person.

So why suddenly we've got this difference like why is it not just always neutral and it could be it.

C'est parce que en fait on utilise il pour dire it comme quelque chose de neutre dans un nombre de situations limitées. It's not everywhere we use il as a neutral. So you know it for example to talk about the time, pour dire l'heure. You say il est huit heures. Il est huit heures.

Ou alors pour parler de la météo. Il fait chaud. Il fait froid. Il neige. Il pleut.

Ok So anything with a forecast avec il. And that's really a neutral il. It's not he dans ce contexte. Enfin, il y a aussi avec l'obligation. Par exemple, il faut.

Il faut, 1 must. Ou il est nécessaire, Il est obligatoire. Tout ça c'est un il neutre ou un il impersonnel et ça on a le droit d'utiliser il, il faut utiliser il comme un pronom neutre. Mais dans les autres situations, dans les autres contextes, on utilise ça. Ça donc CA with a little thing underneath the C which we call cédille

is to make a soft S sound. Otherwise it's

gonna be K. Donc pour revenir à mes exemples de tout à l'heure, quand mes étudiants me disent il est sympa, on doit dire c'est sympa. Ou alors il a l'air bon. You know when they want to say it looks good, then they say ça a l'air bon. Donc on est sur un autre pronom, un pronom qui commence avec le C.

Starting with the letter C.

So we're gonna see later why sometimes we use C, C apostrophe EST, or ça, CA, that's the third part. Et donc déjà il

y a cette première grosse différence. Il, seulement dans un nombre de situations bien déterminées, bien claires, pour l'heure, la météo, l'obligation. Pour les autres situations on utilise ça ou ce. Je vais vous donner quelques exemples de phrases très classiques on utilise ça. Par exemple vous connaissez tous la phrase ça va ça va.

Ou alors on peut dire ça y est, that's it. C'est quand on

est content, quand il y a une exclamation.

A l'inverse, quand on est en colère, on peut dire ça suffit. Ça suffit. That's enough. Ça suffit. Ou alors on peut dire

ça marche. Ça marche. It's working. It's working right ça marche. On peut utiliser comme it's working but also as in it works for me.

You know if someone suggests do you want to meet at 9 o'clock tonight Yeah ok ça marche. Ça marche.

Donc voilà ça ce sont des expressions très courantes qu'on utilise tous les jours avec ça. Donc ça vous donne quand même une idée qu'on utilise vraiment très souvent ça. Where does that come from Ça. Ça it's actually something you use orally. C'est à l'oral qu'on l'utilise.

Et ça, c'est uniquement pour parler d'un objet ou d'une chose, mais jamais pour une personne. Ok Where il could be he. Where ça you don't have the doubt. Ça it's only for a neutral object or thing or concept but never for a person. Donc il n'y a pas de confusion possible.

On peut aussi utiliser ça, ce pour it ou pour that. Par exemple si vous dites c'est quoi ça C'est très mal placé. C'est quoi ça?

What is that? C'est quoi ça? And that's why it's really important to know you don't use it for a person that would be really rude to point at someone and say C'est quoi ça? What is that? C'est très mal poli.

You would say who is that? Donc c'est qui? C'est quoi ça? La danse classique, j'adore ça. Donc on peut utiliser ça pour it or that.

Donc j'espère que c'est clair.

On utilise il dans certaines situations. Pour les autres situations, when you need a neutral it, alors on va dire ça ou ce. Quelle est la différence entre ça et ce Donc j'ai dit ça c'est plutôt à l'oral normalement et surtout il y a une grande différence c'est que on utilise ce avec le verbe être. Avec le verbe être, par exemple quand vous dites c'est super, c'est gentil, c'est mon meilleur ami, tout ça le c'est c'est bien le pronom ce et le verbe ÊTRE. On peut le mettre aussi au passé.

C'était super, c'était mon meilleur ami. Ou au futur. Ce sera facile, ce ne sera pas facile. Donc on peut le mettre le verbe être au présent, au passé, au futur toujours avec le pronom se. Pour les autres verbes alors on utilise ça.

Ça en fait c'est le shortcut of cela. Cela is a real pronoun that in grammar when you write it down it should be written cela. CELACELA. But when we speak we say ça. Alors par exemple on va dire ça me fait plaisir, ça me rend triste ou donne-moi ça.

Donc ça me fait plaisir. It pleases me. Ça me rend triste. It makes me sad. Donne-moi ça.

Give me that.

So that's what I was saying earlier, it can be it or that.

Ça dépend si c'est le sujet du verbe ou si c'est l'objet du verbe. Donc je répète pour cette troisième partie, ce goes with être, ça, which is a

shortcut of cela, goes with any of the verbs,

avec tous les autres verbes. Et enfin, notre quatrième partie.

Donne le moi. You know what happened

to le, the pronoun le when

you want to replace an object.

So I think I need to finish with that. Je dois vous expliquer la différence entre ça et le when they replace an object, a grammatical object I mean. Par exemple, I think you all le. Par exemple. Le gâteau au chocolat de ta mère, je l'adore.

Et on utilise le L pour parler du gâteau au chocolat de ta mère. Ou alors on peut dire le dernier album de Michael Bublé, je le déteste. So here we used l' apostrophe, le, we can also say la if I talk about something feminine, par exemple, cette robe, je la déteste. Cette robe, je la déteste. This dress, I hate it.

Donc tout ça c'est nos pronoms que normalement vous connaissez. Le, la, l', au les if

you took something plural. But sometimes, like in my example earlier, I can say donne-moi ça. Oh I am going to

give you another 1. Le chocolat, j'adore ça. Le chocolat, j'adore ça.

And usually my students really freak out at that point because they are like, ah why is it suddenly a new pronoun that I haven't learned? Why do

we not say, le chocolat, je l'adore. That should be that, right? Ok, la différence n'est pas très compliquée. La différence c'est est-ce que vous parlez de quelque chose de spécifique ou de quelque chose en général. Si vous parlez de quelque chose de spécifique, par exemple cette robe ou le gâteau au chocolat de ta mère, ça ce sont des choses très précises, très spécifiques.

Alors on utilise les pronoms le, la, les. Mais si vous parlez de quelque chose en général comme le chocolat ou la danse classique ou le rock, ça ce sont des choses très très vagues, très générales. Alors on utilise le pronom ça pour le remplacer. Donc par exemple le chocolat j'adore ça ou le rock je déteste ça. Parce qu'on parle de quelque chose de général.

On arrive à la fin de cet épisode. Donc je vais essayer de vous faire un résumé de ce qu'on a vu aujourd'hui. On a dit qu'en français il y a en fait plusieurs pronoms neutres. Il y a le pronom il, which you all know, mais en fait on utilise il seulement dans des situations bien précises. Donc par exemple pour parler de l'heure, il est 8 heures.

Pour parler de la météo, il fait chaud. Ou pour parler de l'obligation, il faut. Les autres pronoms neutres en fait ce sont les pronoms ce et les pronoms ça. Donc après on a vu quand utiliser ce et ça. On a vu qu'on utilise ça à l'oral et qu'on l'utilise avec tous les verbes mais le pronom ce c'est avec le verbe être.

Donc quand vous dites c'est sympa, le c'est le pronom neutre se. Et j'avais aussi réexpliqué la différence entre c'est versus il est. Je vous disais c'est, c'est pour en fait identifier. C'est mon appartement. Il est à côté de l'université.

Oh, il est très grand. Donc ça c'était notre petit rappel au début. Et enfin j'ai terminé en vous disant, ok, don't panic, ça on l'utilise aussi pour un pronom, pour un objet. You know, at the end of

a sentence, like, I love that, j'adore ça. And I said what is the difference between je l'adore, I love it, and j'adore ça, I love that. Well I guess in English it makes sense when I say it like that. I love it or I love that. So that is more general.

Donc on utilise ça pour une situation

générale alors qu'on utilise le, la, les, je l'adore ou je le déteste pour une situation particulière. Voilà, j'espère que c'est assez clair. Regardez les notes sur le site de Languatalk. Il y aura des tableaux, il y aura des récaps, des résumés et j'espère vraiment que ça va vous aider. Mais donc surtout essayez de bien intégrer.

Merci beaucoup de m'avoir écouté. Essayez de bien intégrer, so try to integrate in your vocabulary that is not just il but ça exists and you actually need to use it in quite a

lot of situations.

Merci beaucoup de m'avoir écoutée, Je vous souhaite une très bonne journée et je vous dis à la prochaine Salut

Si vous êtes intéressé de apprendre à parler français avec un tuteur natif, regardez Languatalk.com pour rencontrer un tuteur pour une session de 30 minutes. Vous pouvez aussi enregistrer cet épisode en lisant un transcript interactif à Languatalk.com. Essayez de noter quelques mots de vocabulaire ainsi que de travailler sur votre prononciation en copiant ce

que je dis. Si vous

avez aimé cet épisode, considérez de vous abonner, de partager le podcast avec un

ami FrenchPod. Try noting down some vocab as well as working on your pronunciation by copying what I say. If you liked this episode, please consider subscribing, sharing

the podcast with a friend, or leaving a rating in your podcast app. This will help us grow, which in turn will allow us to produce more episodes. Merci et à la prochaine!

Podcast: LanguaTalk Slow French: Learn French With Gaëlle | French podcast for A2-B1
Episode: ça vs il (les pronoms neutres)