Et nous introduisons un nouveau moyen de l'accès à tous nos cours principaux avec le membreship Coffee Break Academy. Pour toutes les informations et les liens dont vous avez besoin, visitez coffeebreaklanguages.com slash BF23. C'est BF23 pour Black Friday 23. Ou vous pouvez utiliser le code de coupon BF23 pour obtenir un 40% off sur le Coffee Break Academy.
Avec des énergies à moins de carbone. Ils partagent avec les agriculteurs et d'autres alliés pour développer ces énergies en utilisant une variété de produits de nourriture, comme des produits de plante et de poules. Chevron veut élever leur capacité de production des énergies renouvelables à 3,6 millions de gallons par jour en 2030. C'est l'énergie en progrès. Apprenez plus sur chevron.com.
Total, par Verizon, est
en ligne.
Ça vous va tout. Ça signifie des données 5G limitées, alimentées par Verizon, prix par nous. Juste 25 dollars par ligne pour 4 lignes sur le plan limité. En plus, pas de contrat et pas de chèques de crédit. Parce que ça ne peut pas être Total sauf que c'est tout.
Trouve un magasin
et des Price by us. Just $25 a line for 4 lines on the unlimited plan. Plus, no contracts and no credit checks. Because it can't be
total unless it's all in. Find a store and exclusive deals at totalbyverizon.com slash stores. Monthly rate when you activate with auto pay plus taxes and fees. Additional restrictions apply. See website for data management practices in full terms.
Coffee Break French Magazine, season 2, episode 8. Bonjour à tous et à toutes et bienvenue à Coffee Break French. Moi c'est Marc.
Et moi c'est Pierre-Benoît.
Comment vas-tu Pierre-Benoît
Plutôt bien ma foi, j'ai passé un bon week-end. Qu'est-ce que j'ai fait J'ai regardé, comme il ne faisait pas beau samedi, j'ai regardé le tennis. Et puis à la télé bien sûr. Et puis autrement, dimanche j'ai joué à la pétanque et il a fait très
beau. C'est bien, c'est bien.
Et toi, qu'est-ce que tu as fait ce week-end
Alors ce week-end, la semaine dernière, j'étais à Londres pour une conférence. D'accord. Et puis le week-end, j'ai fait quelque chose d'assez spécial quand même.
Ah, alors dis-moi tout.
Je suis allé à un concert spécial, un concert très intéressant d'un groupe suédois, enfin qui n'est plus un groupe.
D'accord, je crois que je comprends.
C'est donc le concert des avatars, des Abbas. C'est super ça. C'était génial, C'était génial. Enfin tu sais, j'adore Abba. Je sais.
Donc c'était vraiment une soirée exceptionnelle.
C'était le summum de ton histoire d'amour avec Abba.
Oui, peut-être.
Très bien.
Anyway, we are not talking about la Suède. We are talking about la Suisse.
Ah c'est différent, la Suède et la Suisse, oui.
Parce que nous allons regarder un peu la Suisse en français et parler de ça. Bien sûr, comme toujours, nous allons passer au texte après, en détail, en regardant toutes les langues intéressantes. Mais pour le moment, je pense que nous allons continuer notre émission et continuer notre texte de Katia. Alors, c'est parti
Merci Marc, merci Pierre-Benoît. Merci Marc, merci Pierre-Benoît. Today we are talking about Geneva in Switzerland. C'est parti! Entre les montres de luxe et le lac Léman.
Dans la Suisse romande, la région de la Suisse où l'on parle français, il y a de belles montagnes, des pistes de ski, des raclettes et du chocolat. Mais surtout, il y a la ville de Genève. La ville accueille 759 organisations non-gouvernementales et le plus d'organisations internationales au monde, telles que l'Organisation mondiale de la santé. Bien entendu, Genève est aussi connue pour son art de l'horlogerie. Les montres issues de la Suisse doivent répondre aux critères les plus exigeants quant à l'exactitude de l'appareil et la résistance du produit.
Mais si l'on ne veut pas dépenser toute sa fortune dans un bijou, on peut très bien profiter de Genève de manière totalement gratuite grâce à sa nature resplendissante. La ville offre une vue fantastique sur le lac Léman. Ce lac dans le nord des Alpes fait comme un trait d'union entre la France et la Suisse. Même si ce n'est pas son nom officiel, on le nomme très souvent le lac de Genève. Et c'est au bord de ce lac qu'on peut voir l'emblème de la ville de Genève, le jet d'eau.
Ce jet artificiel atteint 140 mètres de hauteur et propule ce 500 litres par seconde. Il n'y a donc rien de mieux, un beau jour d'été, que de sentir les gouttelettes du jai venir vous rafraîchir pendant que vous êtes assis sur une terrasse du Café du Lac à déguster une boule de glace artisanale. Pour les plus courageux, il est possible de marcher sur la passerelle pour s'approcher à quelques mètres du jet. En voilà une manière de prendre une douche en plein air! Musique
Merci Katia. Pierre-Benoît, je présume que tu es déjà allé en Suisse.
Je suis allé en Suisse plusieurs fois pour skier. Donc, je n'ai pas visité. En fait, je connais très peu la Suisse.
Ah d'accord.
Mais je sais que j'y suis allé pour skier. Pour skier. J'étais jeune et puis peut-être il y a 5-6
ans,
nous étions, nous sommes passés par la Suisse pour aller, oui c'est ça, pour aller ensuite en Italie, je crois. Enfin, je ne sais plus, ce n'est pas moi qui conduisais, donc je ne sais plus.
Vous n'étiez pas en vol, donc vous ne savez pas où vous étiez, mais vous avez apprécié votre ski, de toute façon. Voyons un peu plus sur la Suisse, dans ce texte, et nous allons passer par chaque ligne, comme nous l'avons dit, expliquer les difficultés de la langue et enlever Pierre-Benoît.
Très bien. Le titre est vraiment intéressant. Entre les montres de luxe et le lac Léman.
Donc, les montres, une montre, c'est un oeil. Donc, entre les oeils de luxe, bien sûr, nous savons le mot « deluxe » en anglais, mais c'est vraiment « de luxe », « of luxury ». Donc « between the watches of luxury », « the luxury watches » et le lac Léman, et la côte Léman. Très bien,
et en entre-deux, nous avons évidemment la Suisse.
La Suisse, en effet, et la partie en français du Suisse en particulier.
Dans la Suisse romande, la région de la Suisse où l'on parle français, il y a de belles montagnes, des pistes de ski, d'Héraclètes et du chocolat.
OK, alors, certaines des choses typiques que nous associons avec le Suisse ici. Dans la Suisse romande. Donc, nous ne traduirions pas vraiment ceci comme en Suisse romande, nous dirions en français la Suisse romande. Et puis dans le français, nous avons une petite explication de la Suisse romande, la région de la Suisse où l'on parle français. La région de la Suisse où l'on parle français, ou où le français est parlé.
Maintenant, juste avant de commencer, regardons ceci. « Où l'on parle français ». Pierre, c'est intéressant.
Oui, OK. Je dirais que c'est un registre plus élevé de langues, parce que c'est un texte, c'est une version écrite. Nous pouvons dire « Où l'on parle français », mais également, nous pouvons avoir
«
Où l'on parle français » dans une conversation. Mais ici, c'est plutôt agréable d'avoir « où l'on parle français
». Ok, donc nous avons « où l'on » l' apostrophe « l » ne signifie vraiment rien, c'est juste là pour aider le son. « où l'on parle français ». Maintenant, une autre chose à mentionner ici est ce « parle français ». « on parle français ».
Quand vous parlez une langue, vous parlez une langue, OK? On parle français. Vous n'avez pas besoin de le mot pour le. Et là, la chose la plus compliquée, c'est quand vous dites, on parle français, le, vient de parler.
Oui, ne soyez pas confus là-dessus, oui.
Cependant, si vous comprenez le français, là, vous devez comprendre le français.
Très bien.
Avec « parler », nous pouvons lâcher le mot pour « the ». Donc, on parle français, je parle français. Je comprends
le français. Il y a de belles montagnes.
So, there are beautiful mountains.
Des pistes de ski. Ski slopes. Des raclettes. Raclette. How come it's plural?
Well, if it was just 1 raclette, then it would be, we'd have a lot of people to share that around.
Probably because there are different types of raclette.
Ah, ok, oui.
C'est pour ça. Différents tiers. Et du chocolat, Bien sûr.
Et du chocolat. En revenant à Raclette, je crois qu'on a déjà parlé de Raclette dans un épisode précédent de Coffee Break French.
Je crois que tu as raison, Marc. D'ailleurs, je pense que c'était peut-être un des tout premiers épisodes.
Je crois que tu as raison. Je crois que c'était l'épisode 1 de la saison 1 du magazine. Alors, vérifiez-le si vous voulez en savoir plus sur la raclette, ou les raclettes, les différentes raclettes de
la Suisse. En tout cas, retournons à notre texte. Mais surtout, il y a la ville de Genève.
Mais en plus, il y a la ville de Genève.
La ville accueille 759 organisations non gouvernementales et le plus d'organisations internationales au monde, telles que l'Organisation mondiale de la santé.
Ok, donc on a quelques mots techniques ici, mais en général, en plupart, ce sont des cognates. Ce sont des mots qui ont basiquement le même origine dans les différentes langues. Donc, la ville accueille, accueillir, to welcome. Donc, la ville accueille ou l'organisation hoste organisations non gouvernementales, donc 759 organisations non gouvernementales, ou NGOs, et le plus d'organisations internationales au monde. Donc le plus grand nombre d'organisations internationales au monde.
Tel que, c'est une expression intéressante, comme, et on reviendra à ça dans un instant, l'Organisation mondiale de la santé, l'Organisation mondiale de la santé, donc l'Organisation mondiale de la santé, donc l'Organisation mondiale de la santé, l'Organisation mondiale de la santé, la WHO. Revenons à tel que. Pierre-Benoît, tel que va changer en fonction de ce à quoi nous nous référons.
Oui, et parce que l'organisation est un mot féminin, alors « tel » doit être écrit « t-e-l-l-e » pour montrer l'accord féminin. Donc si j'ai choisi un mot masculin, tel que mon père.
Oui, donc, comme mon père, TEL, T-E-L, là.
Exactement, parce qu'il doit montrer la forme masculine.
Et le même serait le cas pour le plural. TELS ou T-E-L-L-E-S, en fonction de ce que vous parlez dans votre « such as ».
OK. Maintenant, même si nous avons des cognates, je pense qu'il faut retourner au début de cette phrase, parce que, en termes de prononciation, nous avons deux sons compliqués ici. Nous avons la ville, nous avons donc le I double L I, et c'est juste ville.
Mais
ensuite, nous avons accueil. Nous avons un son Y contre un son L, si
vous voulez.
Et ce n'est pas toujours si simple.
Parce que même en regardant le mot ville, V-I-L-L-E, et en le comparant au mot pour fille, Fille, donc c'est F-I-L-L-E. Il n'y a qu'une différence de mot. Cependant, il y a une différence de prononciation. La ville, mais la fille. Très, très bien.
Et beaucoup de gens pensent que vous pouvez dire « fille » parce que c'est « ville » mais « fille » existe comme « fille » et c'est un mot différent, une prononciation différente et ça signifie une ligne, une ligne de voitures, une « file de voiture » donc vous devez regarder. Ce n'est pas facile.
Ce
n'est pas facile. Ce n'est pas évident, comme on dit.
Ce n'est pas évident, voilà.
OK, continuons.
Oui, notre deuxième paragraphe. Bien entendu, Genève est aussi connue pour son art de l'horlogerie.
J'adore cette parole, l'horlogerie. Donc, bien entendu, bien sûr, Genève est aussi connue, Geneva is also known, pour son art de l'horlogerie, so watchmaking.
Yes, and we have connu here with a U-I at the end, because it's got to show the feminine form, it's got to agree with Genève, because when you talk about a city or a town in France, the town
is automatically feminine. Tu entends avec une U I à la fin, parce qu'il faut montrer la forme féminine. Il faut s'agir de
Genève, parce que quand on parle d'une ville ou d'une ville en France, la ville est automatiquement féminine.
Parce que c'est une ville.
Très bien, très, très bien. Mais souviens-toi que si tu dis Genève est belle. OK, mais si tu dis Genève et que tu mets un coma, alors tu mets C, tu ne peux pas dire C'est belle, tu dois dire C'est beau. Parce que c'est une apostrophe C qui devient neutre là.
Donc, quand vous utilisez C, c'est une forme masculine de l'adjectif que vous utilisez. Exactement. Ok, donc c'est connu pour son fabrique de watches, l'horlogerie.
Les montres issues de la Suisse doivent répondre aux critères les plus exigeants quant à l'exactitude de l'appareil et la résistance du produit.
Ok, des mots intéressants ici. Les montres issues de la Suisse. Donc, d'abord, issues, échudes, en un sens, mais les montres qui sortent de la Suisse doivent répondre aux critères. Donc, ils doivent répondre, ou vivre à ces critères, les critères, les plus exigeants, les critères les plus demandants. Donc, exiger, c'est demander, et ce sont les critères les plus demandants.
Et c'est les plus exigeants. C'est un bon exemple d'une superlative. Donc c'est le plus quelque chose, ou le plus grand quelque chose, ou le plus demandant, ou le plus haut, ou le plus fort. Pierre-Benoît, peux-tu nous donner d'autres exemples
Au critère les plus récents, au critère les plus intéressants, on pourra avoir des choses comme ça.
D'accord. Quant à l'exactitude de l'appareil et la résistance du produit. Donc, on a deux choses ici. L'exactitude. L'exactitude, si quelque chose est très exact, c'est très précis.
Donc, c'est à propos de l'accuracité ici. Quant à, c'est à propos de quelque chose qui est concerné. Donc, à propos de l'accuracité du dispositif, l'appareil, et la résistance du produit, et la résistance du produit. Donc, c'est l'avis de la durabilité, en un sens, c'est sa capacité à résister à n'importe quel dégât, etc.
Oui, parce qu'il faut se rappeler ici, nous parlons de watches, donc elles doivent être précises et elles doivent être très résistantes. Solides.
Oui, solides.
Et quanta, joli mot, joli expression ici, quanta ou en ce qui concerne. Ok, mais souvenez-vous, c'est un T, ce n'est pas un D. Oui,
parce que souvent, quand on entend quand, et puis c'est suivi par, par exemple, il ou elle, ça devient quand il est venu, quand il est venu, quand elle est arrivée, et ça a l'air d'un T, mais en fait c'est un D. Oui, et
vous faites juste la liaison.
Oui, mais dans ce cas, quand on regarde quant à, c'est Q-U-A-N-T, alors faites attention à ce mot.
Oui, et cette expression est évidemment dans le texte, mais même dans la conversation, « quant à moi
»
peut être utilisé facilement. Absolument.
« Quant à moi, je pense que c'est le moment de faire une petite pause. »
Ah, ben c'est très bien.
♪♪♪ de l'expérience du magazine, pourquoi ne pas considérer notre version de cours en ligne, qui inclut des matériaux supplémentaires pour aider à construire votre connaissance de la langue par des notes de leçons, des explications supplémentaires, des listes de vocabulaire et des transcripts pour accompagner chaque épisode. Comme tous nos cours en ligne, le cours de magazine est disponible sur le Coffee Break Academy. Juste allez à coffeebreaklanguages.com. Vous trouverez toutes les informations nécessaires.
Enfin, Black Friday
C'est pas Black Friday
Non, à BeeJays Wholesale Club, c'est Black Friday. Et c'est en cours maintenant avec 40% off sur les télévisions et la technologie.
Oh, yay Et achetez-en un, achetez-en un à 50% off sur
les jouets comme Barbie et Hot Wheels.
Yay et yay En
plus, les portes sont limitées.
Encore un yay
Oh, je vois. Faites vos achats de vacances maintenant avec les deals Black Friday à BeeJays. Valide jusqu'à 11.27, les termes appliquent. Pas un membre
Soyez un
membre aujourd'hui. Visitez beejays.com slash black friday. BeeJays, simple économie.
Total by Verizon est en wire, ça va tout pour vous. Ça signifie des données 5G limitées, alimentées par Verizon, prix par nous. Juste 25 dollars par ligne pour 4 lignes sur le plan limité. En plus, pas de contrats et pas de comptes de crédit Parce que ça ne peut pas être total sans que c'est à l'intérieur. Trouvez un magasin et des contrats exclusifs à totalbyverizon.com.
Le prix mensuel, on peut l'activer avec le payement d'automobile, plus les impôts et les faites. Les restrictions supplémentaires sont appliquées. Voyez le site pour les pratiques de gestion des données en termes pluriels.
OK, alors aujourd'hui on est en Suisse et nous allons continuer notre texte maintenant.
Mais si on ne veut pas dépenser toute sa fortune dans un bijou, on peut très bien profiter de Genève de manière totalement gratuite grâce à sa nature resplendissante.
Veut pas dépenser toute sa fortune dans un bijou. But if 1 does not want to spend, dépenser, toute sa fortune, all one's fortune, dans un bijou, in a jewel. So if you do want to spend all your fortune in jewellery, on peut très bien profiter de Genève. You can very easily profit or take advantage of Geneva de manière totalement gratuite, in a completely free way, grâce à sa nature resplendissante. Grâce à sa nature resplendante.
Génial. Marc, une chose étrange, quand vous dites en une phrase dépenser toute sa fortune, toute sa fortune, pouvez-vous dire toute votre richesse Toute votre richesse. Ou tout votre argent.
Vous pouvez définitivement dire toute votre richesse. Je pense que toute votre richesse pourrait fonctionner. Vous ne voulez pas passer toute votre richesse. Je pense que mon argent, In a sentence, dépenser toute sa fortune. OK, all the fortune.
Could you say all your wealth? All your wealth. All your money. You could definitely
say all your money. I think all your wealth would work. You just want to spend all your wealth. I think money. I would prefer money or fortune.
OK, Can I ask you, can you use? Est-ce qu'on pourrait dire par exemple ce week-end j'ai dépensé une fortune.
Bien sûr, I think exactly, just the same as in English.
I spent a fortune this weekend.
Très bien.
J'étais à Londres, j'ai dépensé une fortune.
Ah bah c'est comme ça.
Bravo, bravo. Allez, on y va.
On continue, hein. On passe, on passe. La ville
offre une vue fantastique sur le lac Léman. Je pense que c'est toujours important de rappeler que vous avez une vue sur quelque chose en français. Donc, une vue sur le lac Léman, offre une vue fantastique sur le lac Léman.
Oui, une vue sur la plage, une vue sûre. Quand on dit la ville, on dit la ville, mais je pense qu'il faut dire la ville, parce que Genève a combien d'organisations Oui, il y en a pas mal. Oui, une taille conséquente aussi, donc je pense que c'est mieux. C'est compliqué en français, vous savez, quand la ville devient une ville ou une ville en anglais. Ce n'est pas facile.
Oui, et Je pense que c'est toujours quelque chose que... Je pense que c'est encore pire que le spagnol, parce que nous parlons de Pueblo.
Pueblo, la ciudad.
Pueblo peut signifier une ville énorme,
dépendant de d'où tu viens.
Mais nous ne sommes pas ici pour apprendre le spagnol, nous sommes ici pour apprendre le français. Alors, continuons.
Ce lac dans le nord des Alpes fait comme un trait d'union entre la France et la Suisse. J'adore ça. Ce lac
dans le nord des Alpes
fait comme un trait d'union entre la France et la Suisse. J'adore ça. Ce lac dans le nord des Alpes, ce lac dans le nord des Alpes, fait comme un trait d'union. Un trait d'union, c'est un hyphen, c'est un dash que vous utiliserez en écrivant. Donc, si vous dites « grand-mère », vous mettez un trait d'union au milieu, un hyphen au milieu.
Mais ce lac fait, en fait, un hyphen entre la France et le Suède.
C'est ça, le lac à Lenk C'est ça, le lac à Lenk, oui. Très, très bien. Oh, bah dis donc, la prochaine phrase, tu en as déjà parlé. Même si ce n'est pas son nom officiel, on le nomme très souvent le lac de Genève.
Voilà, même si ce n'est pas son nom officiel. Donc, même si ce n'est pas son nom officiel, on le nomme très souvent. C'est souvent nommé. On pourrait aussi dire qu'on l'appelle très souvent. On l'appelle très souvent le lac de Genève.
Très bien. Et le, ici, le pronom masculin, est référé au lac.
Tout à fait.
Et c'est au bord de ce lac qu'on peut voir l'emblème de la ville de Genève, le jet d'eau.
Et c'est au bord de ce lac, sur le bord ou les bords de ce lac, qu'on peut voir l'emblème de la ville. Vous pouvez voir l'emblème de la ville de Genève, le jet d'eau. The jet d'eau is a fountain, I suppose, like a jet of water that propels into the sky. I'm sure you're familiar with it.
Let's find out about it. Ce jet artificiel atteint 140 mètres de hauteur et propulse 500 litres par seconde.
Oh, wow. Ce jet artificiel, c'est un jet artificiel, atteint 140 mètres de hauteur. Il atteint 140 mètres de hauteur, donc il va 140 mètres vers le ciel et propulse 500 litres par seconde. Donc, il propulse, il tire 500 litres d'eau par seconde, chaque seconde, par seconde, comme on dit.
Par seconde
Par seconde, oui. Et juste une chose pour le rappeler, et c'est quelque chose que je me trompe très souvent, Pierre-Benoît me le dit toujours.
Pas cette fois.
Par seconde. C'est prononcé S-E-C-O-N-D-E, mais c'est prononcé S-E-G-O-N-D-E. Seconde.
Et de la même façon, quand on entend les Français parler en anglais, ils disent deux secondes.
Deux secondes.
Mais ça, c'est bien. Alors, je continue avec notre dernier paragraphe, Marc. Il n'y a donc rien de mieux, un beau jour d'été, que de sentir les gouttelettes du jail venir vous rafraîchir pendant que vous êtes assis sur une terrasse d'un café du lac à déguster une boule de glace artisanale. Une phrase très longue, mais c'est comme une vue panoramique. C'est très visuel, c'est bien.
Alors, allons-y. Peut-être devons-nous la dégager en
deux parties. Il n'y a donc rien de mieux. Il n'y a rien de mieux, donc. Il n'y a rien de mieux. Il n'y a rien de mieux.
Donc, donc, un beau jour d'été, un beau jour d'été, ou un beau jour d'été, que de sentir les gouttelettes du jai, venir vous rafraîchir. Il n'y a rien de mieux que. So, there's nothing better on a beautiful summer's day than feeling, sentir les gouttelettes. Une goutte is a drop, so une gouttelette is a droplet.
Yeah, or the spray, I suppose. The spray, yeah.
So the spray du jet, of the jet, venir vous rafraîchir, come and refresh you pendant que vous êtes assis sur une terrasse d'un café du lac, while you're seated or while you're sitting on a terrace of 1 of the cafes of the lake, à déguster, enjoying, tasting, literally, but it's more enjoying and savoring, une boule de glace artisanale, de la crème fraîche, de la crème fraîche,
de la crème fraîche, et c'est très bien, c'est très bien, vous êtes assis à, être assis à plus infinitif, je suis être assis à regarder la télé, être assis à déguster une glace, Je suis être assis à regarder la télé, être assis à déguster une glace. OK, so it's quite nice.
So you're sitting doing something in English.
Yeah, Très bien. Pour les plus courageux, il est possible de marcher sur la passerelle pour s'approcher à quelques mètres du jet.
Pour les plus courageux, for the bravest, for those who are brave, Il est possible de marcher sur la passerelle. It's possible to walk along the little gangway, perhaps, la passerelle, pour s'approcher à quelques mètres du jet. So, in order to approach or to get close to the jet within a few meters, à quelques mètres.
En voilà une manière de prendre une douche en plein air.
En voilà, in this way, here you are, une manière, a manner, a way, de prendre une douche en plein air, to have a shower in the open air.
Très bien.
OK, let's listen again to the full text and hopefully this time we'll understand everything.
Entre les montres de luxe et le lac Léman. Dans la Suisse romande, la région de la Suisse où l'on parle français, il y a de belles montagnes, des pistes de ski, des raclettes et du chocolat. Mais surtout, il y a la ville de Genève. La ville accueille 759 organisations non gouvernementales et le plus d'organisations internationales au monde, telles que l'Organisation mondiale de la santé. Bien entendu, Genève est aussi connue pour son art de l'horlogerie.
Les montres issues de la Suisse doivent répondre aux critères les plus exigeants quant à l'exactitude de l'appareil et la résistance du produit. Mais si l'on ne veut pas dépenser toute sa fortune dans un bijou, On peut très bien profiter de Genève de manière totalement gratuite grâce à sa nature resplendissante. La ville offre une vue fantastique sur le lac Léman. Ce lac dans le nord des Alpes fait comme un trait d'union entre la France et la Suisse. Même si ce n'est pas son nom officiel, on le nomme très souvent le lac de Genève.
Et c'est au bord de ce lac qu'on peut voir l'emblème de la ville de Genève, le jet d'eau. Ce jet artificiel atteint 140 mètres de hauteur et propule ce 500 litres par seconde. Il n'y a donc rien de mieux, un beau jour d'été, que de sentir les gouttelettes du jet venir vous rafraîchir pendant que vous êtes assis sur une terrasse du Café du Lac à déguster une boule de glace artisanale. Pour les plus courageux, il est possible de marcher sur la passerelle pour s'approcher à quelques mètres du jet. En Voilà une manière de prendre une douche en plein air.
Alors, pour finir notre podcast d'aujourd'hui, nous sommes de retour avec Sophie. Salut Sophie
Bonjour Marc
Ça va
Très très bien, toi
Très bien, très bien. OK, nous avons parlé de watches et des choses comme ça dans cet épisode, alors qu'est-ce que tu as pour nous dire
bien aujourd'hui, j'ai quelques expressions à propos du temps.
Super, ok, donc la première s'il te plaît.
Et la première c'est depuis la nuit des temps.
Ok, depuis la nuit des temps. Depuis la nuit des temps. Mais qu'est-ce que ça veut dire spécifiquement
Oui, ça veut dire, on utilise ça beaucoup dans les histoires et les histoires et les fairy tales et tout. Ça veut dire depuis presque le début de l'univers ou de l'humanité.
Ah, d'accord. Depuis le début du temps, depuis que le temps a commencé. Depuis que le temps a commencé, je pense que c'est comme ça.
Depuis le début du temps.
Le début du temps, ah, c'est bien, oui. Donc, depuis le début du temps, depuis la nuit des temps, excellent. D'accord, as-tu d'autres expressions aussi
Oui, ma deuxième expression, c'est en un rien de temps.
Ah, OK, en un rien de temps. Donc, littéralement, en un rien de temps. En un rien de temps. Mais ça signifie en aucun temps.
Oui, c'est ça.
Est-ce que tu peux nous donner un exemple, s'il te plaît
Bien sûr. Donc, par exemple, je peux dire, je t'enverrai un message en un rien de temps.
Je vais te envoyer un message très bientôt. Je vais vous envoyer un message en peu de temps. On n'a rien de temps. Okay. Et une dernière chose avant de partir.
Il faut laisser du temps au temps.
J'aime celle-ci. Il faut laisser du temps. On doit laisser du temps au temps. Au temps. Donc, on doit laisser le temps faire son truc.
On doit laisser les choses prendre leur cours naturel de progression, de choses.
Voilà.
Alors Sophie, merci pour ton temps aujourd'hui.
Oui, merci. C'est toujours un plaisir de passer du temps avec la communauté de Coffee Break.
Super, à la prochaine.
À la prochaine.
Alors, merci beaucoup, Sophie. Des expressions intéressantes.
Bien, C'est bien, mais on n'a plus beaucoup de temps, donc il est temps de finir cet épisode,
Marc.
Tu as bien raison. Tu as bien raison. Je pense qu'il faut la laisser là. Bien sûr, vous pouvez accéder à tous les matériaux bonus associés à cette épisode en allant à Coffee Break
Academy, où vous trouverez notre version complète de cet épisode, avec le vocabulaire, les exercices et bien sûr, notre transcript. Mais pour le moment, merci beaucoup.
Voilà, et puis à la prochaine
réservées.
Avec des énergies à moins de carbone. Ils partagent avec les agriculteurs et d'autres alliés pour développer ces énergies en utilisant une variété de produits de nourriture, comme des produits de plante et de poules. Chevron veut élever leur capacité de production des énergies renouvelables à 3,6 millions de gallons par jour en 2030. C'est l'énergie en progrès. Apprenez plus sur chevron.com et sur les énergies renouvelables.
C'est enfin Black Friday!
C'est pas Black Friday?
Non, c'est Black Friday au Club de vente de BJ. Et c'est en cours maintenant, avec 40% off sur les télévisions et la technologie.
Et achète-en un, achète-en un
à 50% off sur les jouets comme Barbie et Hot Wheels. Plus, des boutons
de porte à temps limités.
Encore un yay!
Oh, je vois. 40% off TV's and Tech Oh yay! And buy 1 get 1 50% off on toys like Barbie and Hot Wheels Yay and yay! Plus, limited time doorbusters Another yay!
Oh, I see Get your holiday shopping done now with BlackFriYay deals at BJ's Valid through 11-27, terms apply. Not a member? Join today. Visit BJs.com slash blackfriay. BJ's.
Absurdly simple savings.