00:00
00:00
This podcast uses dynamic ad insertion. This rotates the ads, which prevents our transcripts from syncing with the audio 😕
Tight of ads interrupting your favorite show? Good news, ad free listening on amazon music is included with your prime membership. Just head to amazon.com slash ad free fitness to catch up on the latest episodes without the ads! Avec des milliers de shows de Acast gratuit pour les abonnés.

Bienvenue à Coffee Break French.

Bienvenue à la chaîne Coffee Break French. Moi c'est Marc. Et je suis Max. Dans ces épisodes quotidiennes, nous vous aidons à améliorer votre français une fois par semaine. Et si vous admirez nos magnifiques mugs Coffee Break French, vous pouvez en acheter votre propre.

Il y a un lien en dessous de cette vidéo. Ou si vous écoutez, allez à coffeebreakgiftshop.com. En parlant de ce qui, nous répétons cette émission comme un podcast vidéo et un podcast audio. Donc, si vous écoutez le podcast, vous faites en sorte que vous vous abonnez à tout moment que vous recevez votre podcast. Et si vous regardez notre chaîne YouTube,

faites en

sorte que vous vous abonnez aussi.

Exactement. Alors, qu'est-ce qu'on parle aujourd'hui, Marc

Dans l'épisode précédent, nous avons regardé qui et que. Et aujourd'hui, nous allons faire un peu de pratique avec un petit défi. Vous avez un texte et vous allez remplir les espaces avec qui ou que chaque fois.

Je pense que c'est très utile. OK, c'est parti. Allez.

♪♪♪

Maintenant, juste avant de passer au texte, et « que

».

Oui, exactement. Donc, on a vu la dernière fois que « que » et « qui » sont deux pronoms relatives, utilisés pour éviter de répéter un nom, et

«

qui » remplace un sujet et « que » remplace un objet direct.

Oui, d'accord. Alors, Prenons un exemple. La dernière fois, on parlait de mon frère qui vit à Toulouse.

Oui, mon frère qui habite à Toulouse. OK.

Ou les chaussures que j'ai achetées.

Les chaussures que j'ai achetées.

Donc, on a parlé du fait qu'en anglais, on a différentes mots. On a « qui », on a « que », on a « qui », on a même « qui » et ainsi de suite. Et ce que nous devons éviter, c'est de penser que l'un des mots en anglais transmet en français soit « qui » ou « que

».

Exactement, ça ne fonctionne pas de cette façon.

Définitivement pas. Définitivement pas. Parce que pour

une personne, vous pouvez le remplacer par « qui

»

ou « que » en fonction du sujet du deuxième moitié d'une phrase.

Oui. Nous avons aussi parlé d'une façon alternative de regarder les choses, et j'avais suggéré que si vous pensez à ce qui vient immédiatement après votre « qui

»

ou votre « que » et que c'est un verbe conjugué, alors vous devez utiliser « qui ». Attention Et si

vous avez un sujet, alors vous devez utiliser « que ». OK.

Et ça marche, je dis, 100 % de la fois. Disons 99,9 % de la fois. Il y a certaines situations, mais elles sont très très rares et vous devriez vraiment rétablir votre phrase et tout, afin que ça ne soit pas compatible avec cette idée particulière.

Oui, donc je pense que nous ne devons pas y aller.

Je ne pense pas qu'il faut y aller, je suis entièrement d'accord. Ok, alors je pense que ce que nous allons faire maintenant, c'est de passer au texte. Et dans chaque partie de ce texte, il y a quelques mots et des mots qui manquent. Donc ce que nous allons faire, c'est que nous allons écouter chaque phrase, un par un, et nous allons faire ce son, quand il manque un mot ou un mot, Et vous devez décider lequel c'est. Puis on en parlera et on expliquera lequel doit être.

Ça a l'air bien. OK. Aller. Je dois commencer Vas-y, vas-y. Aller, on y va.

J'ai un ami habite dans une petite maison. Allez, on y va

Podcast: Coffee Break French
Episode: Practising when to use 'qui' and 'que' - Relative pronouns Part 2 | The Coffee Break French Show 1.08