00:00
00:00
Tu fais quoi Emma Je travaille mon arabe, j'ai une interro lundi. Tu sais qu'il y a beaucoup de mots d'origine arabe dans la langue française. Ah bon, lesquels par exemple Les mots magasin, orange, zéro, Il y en a plus de cinq cents dans la langue française. Papa va vous en présenter dix aujourd'hui.

Salut et merci de nous rejoindre pour cette nouvelle vidéo. Et aujourd'hui, tu l'as compris, nous allons découvrir ensemble dix mots qui nous viennent de l'arabe. Comme Tom nous l'a dit, l'arabe a beaucoup influencé la langue française. Les raisons sont surtout historiques. Es-tu prêt à découvrir ces dix mots Je suis à peu près sûr que tu ignorais que certains d'entre eux nous venaient de l'arabe.

Le premier, c'est le mot café. Tu connais forcément cette boisson dont personnellement je raffole. Elle est apparue en Afrique de l'Est, dans le monde arabo-musulman et elle a ensuite été exportée vers l'Italie avant d'apparaître en France au XVIIe siècle. Tout comme la boisson, le mot café a lui aussi beaucoup voyagé. Cette boisson, en arabe, on l'a désignée en disant kawa En turc, apparemment c'est kae ou kavé je ne suis pas tout à fait sûr de la prononciation.

En italien, on a eu café et en français, on dit café. C'est toujours intéressant de voir à quel point les langues et les mots en particulier évoluent en fonction de la géographie et de l'époque. Il y a plein de mots qui sont dérivés du mot café. Nous avons la cafetière pour faire le café, le mot café mais qui désigne l'endroit et non pas la boisson. On dit je vais dans un café.

On a aussi le mot décaféiner pour dire qu'il n'y a pas de caféine dans une boisson, etc. Deuxième mot français qui a une origine arabe, le mot nénuphar Alors, ce n'est pas un mot qu'on utilise tous les jours, mais quand même, il fait partie de la langue française et il désigne une plante qui a des feuilles rondes et qui pousse au niveau de l'eau. C'est une plante aquatique et on voit ses feuilles souvent au niveau de la surface de l'eau. Ce mot vient de l'arabe minuphar. Troisièmement, un mot très utilisé, celui-là, le mot orange.

Tu connais sûrement ce mot, le mot orange qui correspond à un fruit issu de l'orangé. C'est un fruit qu'on consomme beaucoup, soit on le mange comme ça, on coupe, on enlève la peau et on mange le fruit ou alors on en fait des jus, du jus d'orange. Ce mot vient du mot arabe narrange C'est en fait une orange amère qu'on appelle la bigarade. Et le mot narrange a donné le mot orange. On peut comprendre pourquoi le n qu'il y avait au début de narrange est tombé ou a été enlevé, puisqu'en français, c'est un mot féminin, donc on dit une et c'était difficile, je pense, de dire une arrange.

Donc on dit une arrange, une orange. Et avec le temps, bien le n qu'il y avait au début a disparu et on dit maintenant une orange. Il y a d'autres fruits et légumes dont le nom provient de l'arabe en français. Je pense à l'abricot, à l'artichaut, au potiron ou encore aux épinards. Quatrième mot, le mot magasin Le magasin, c'est l'endroit on vend des marchandises, on vend des choses.

Si tu veux acheter du lait, des fruits, des légumes, une orange, tu peux aller au magasin. Le mot magasin est emprunté de l'arabe maazine qui est le pluriel du mot mazan qui veut dire entrepôt. Et bien sûr, je prononce probablement très mal l'arabe. Cinquièmement, le mot jupe La jupe, c'est un vêtement féminin qui est utilisé pour le bas du corps. C'est emprunté de l'arabe djouba C'est un long vêtement en laine porté par les hommes.

Le mot apparaît en français au douzième siècle et il est repris pour un vêtement pour homme. C'est seulement au xviie siècle qu'on commence à l'utiliser pour un vêtement pour femme. Sixièmement, le mot matelas Le matelas, c'est la pièce du lit sur laquelle on dort, sur laquelle on s'allonge. C'est la pièce un petit peu molle et confortable, c'est le matelas. Il y a ici une double influence de l'arabe pour ce mot matelas.

D'abord, le mot matra qui signifie coussin, tapis et le mot tarah qui veut dire jeter Traditionnellement, on jetait le tapis et les coussins à l'endroit on venait s'asseoir. Ces deux mots ont donc donné le mot matelas. Septièmement, ce n'est pas ici un seul mot, il s'agit des chiffres, les chiffres de 0 à 9. Notre système de numération actuel vient des mathématiciens arabes. En arabe, sifr veut dire vide, néant.

Et sifr, ça a donné l'origine du mot chiffre qui, à l'origine, était utilisé pour le zéro. Et il y a d'autres mots scientifiques qui ont une origine arabe comme algèbre, algorithme ou encore alchimie. Il nous reste trois mots à voir et à mon avis, tu ne les connais pas ou en tout cas il y a peu de chance à mon avis pour que tu connaisses ces trois mots. Ce sont des mots du langage familier. On dit que ce sont des mots d'argot et ils sont très souvent utilisés par les jeunes.

Donc certains Français de mon âge auront même du mal à comprendre ces mots et en tout cas, on ne les utilisera pas. Donc tu me diras en commentaire si tu connaissais ces trois derniers mots. Le premier, c'est le mot bled En arabe, bled, ça veut dire terre, village, pays Ça fait référence aux zones rurales du nord de l'Afrique, notamment du Maroc et de l'Algérie. En français, le terme a été emprunté au cours de l'histoire et souvent ce mot est utilisé d'une façon un peu péjorative, négative, même parfois pour se moquer. Et ce mot, il a aujourd'hui deux sens.

Le premier, c'est pour parler de son lieu d'origine. Par exemple, je peux dire j'ai grandi dans un petit bled Donc tu vois, il y a un petit sens un peu négatif quand on dit ça, mais si une personne parle de lui-même et qu'il parle de son bled, c'est son lieu d'origine. Et parfois, on utilise le mot bled pour décrire un endroit un peu isolé, un endroit il y a peu de ressources. Par exemple, on va dire il habite dans un petit bled paumé. Veut dire un petit endroit perdu il y a peu de ressources.

Neuvièmement, le mot seum En arabe apparemment, sem veut dire venin, poison Par extension, on peut imaginer qu'on parle avec ce mot sem de rage ou de jalousie, en tout cas un sentiment très négatif. En français, quand les jeunes disent j'ai le seum ça veut dire je suis dégoûté, je suis énervé, je suis très très frustré. Par exemple J'ai fait tomber mon téléphone par terre, l'écran est cassé, j'ai trop le seum Ça veut dire je suis énervé, dégoûté, frustré. Et dixièmement, le verbe kiffer très utilisé chez les jeunes. En arabe, le mot kiffe donne une notion de plaisir, d'amusement.

Ce mot entre dans la langue française à la fin du XVIIe siècle, notamment pour parler de certains effets liés à l'alcool et aux drogues. Ce n'est que récemment, je dirais dans les, je ne sais pas, dix, quinze dernières années, que ce terme est réapparu chez les jeunes. Ils l'utilisent pour dire qu'ils aiment quelque chose, qu'ils aiment beaucoup quelque chose. Quiffer, ça veut dire beaucoup aimer, beaucoup apprécier quelque chose ou quelqu'un. Si j'étais jeune, je te dirais par exemple J'espère que tu kiffes cette vidéo Ça veut dire j'espère que tu aimes cette vidéo.

Donc voilà pour ces dix mots. J'espère que ça t'aura plu, que ça t'aura intéressé. Si c'est le cas, tu peux nous mettre un petit J'aime, tu peux aussi la partager avec tes amis en leur demandant est-ce que tu savais que ces mots avaient une origine arabe

Tu le vois, les langues évoluent, les langues

s'enrichissent les unes des autres. L'histoire, la géographie, les mouvements de population font que les langues évoluent, s'enrichissent. On emprunte un mot à une langue et on le transforme un peu. Cette autre langue nous emprunte un autre mot. On a déjà parlé des anglicismes en français.

Donc il y a énormément énormément d'influence des autres langues et des autres cultures sur nos langues et sur nos propres cultures. Et je trouve que c'est vraiment top. Si tu as envie d'aller plus loin dans ton apprentissage du français, regarde dans le premier lien, dans la description. C'est un lien vers l'Académie Français Authentique. C'est notre communauté dans laquelle tu accèdes à du contenu exclusif et à des réunions Zoom avec nos tuteurs.

Il y a plein plein d'autres ressources. Je ne vais pas toutes te les citer, mais l'idée, c'est que tu suives le premier lien, que tu regardes un peu tout le contenu et que tu rejoignes la liste d'attente parce que les inscriptions sont fermées actuellement, elles sont d'ailleurs fermées 90 de l'année. Dis-nous en commentaire si tu aimerais qu'on parle d'autres langues, si tu aimerais qu'on parle de l'influence des autres langues sur la langue française. Donc dis-nous en commentaire et n'oublie pas de t'abonner à la chaîne You Tube en activant les notifications. Merci de m'avoir suivi aujourd'hui et je te dis à très bientôt pour du contenu en français authentique.

Salut

Podcast: Podcast Francais Authentique
Episode: 10 mots d'origine arabe que les Français utilisent souvent