00:00
00:00
Salut à toutes et à tous, bienvenue pour ce soixante-troisième épisode. Comme vous le savez, c'est un épisode un peu spécial parce que c'est le deuxième anniversaire du podcast. Alors que vous l'écoutiez depuis sa création ou seulement depuis quelques jours je vous souhaite, je nous souhaite à tous un bon anniversaire C'est grâce à vous que ce podcast existe donc on peut tous profiter de cette occasion pour se féliciter Je sais que parfois, quand on apprend une langue, on trouve le temps long On a l'impression de faire du surplace, de pas avancer C'est pour ça que c'est important de prendre le temps de penser aux progrès qu'on a réalisés Essayez de vous rappeler quel était votre niveau de français l'année dernière Peut-être que c'était difficile pour vous de comprendre ce podcast ou peut-être même que vous commenciez juste à apprendre les bases à dire je m'appelle Émilie, j'ai trente-deux ans Mais aujourd'hui, c'est sûrement beaucoup plus facile pour vous de me comprendre même si moi aussi j'ai augmenté la difficulté du podcast Donc voilà, prenez un moment pour apprécier ça et vous féliciter. Moi, je repense au premier épisode et j'ai l'impression que c'était il y a dix ans.

Il s'est passé tellement de choses depuis, la communauté a grandi si vite. J'ai du mal à croire que tout ça est arrivé en seulement deux ans J'ai hâte de voir ce que le futur nous réserve Bref, comme vous le savez, ça va être un épisode assez spécial parce que je vais vous donner la parole La dernière fois, je vous ai demandé de m'envoyer des questions et vous m'avez pas déçu, j'en ai reçu plein. Vous m'avez fait un beau cadeau d'anniversaire. Certains m'ont envoyé leurs questions en format audio et d'autres ont préféré le faire par email. Je sais que c'est pas facile de s'enregistrer surtout dans une langue étrangère.

Ça vous a demandé de sortir de votre zone de confort, de surmonter la barrière linguistique et parfois aussi la barrière technologique. Alors bravo à tous ceux qui m'ont envoyé leur enregistrement ça m'a fait très plaisir d'entendre vos voix J'en ai reçu aussi beaucoup pour les futurs épisodes donc si vous n'entendez pas le vôtre aujourd'hui soyez patients, je vous promets qu'il passera prochainement. Et pour ceux qui m'ont envoyé leurs questions par email, ne vous inquiétez pas, je vais les lire moi-même pour y répondre dans cet épisode. Mais avant de vous donner la parole, je voulais vous informer que j'ai publié une nouvelle version du site À première vue, elle est pas très différente de l'ancienne version mais elle devrait mieux fonctionner et être plus rapide Bon, les premiers jours, il y a eu quelques problèmes techniques évidemment mais maintenant tout marche bien Le seul problème, c'est que malheureusement j'ai pas pu transférer vos comptes donc si vous étiez membre du site avant pour lire les transcriptions vous devez vous créer un nouveau compte Votre ancien compte ne fonctionnera pas sur le nouveau site Bien sûr, ça reste complètement gratuit Et pour ceux qui font le programme Builderstrong Core vous avez les mêmes identifiants donc pas besoin de créer de nouveaux comptes pour continuer le cours Alors si vous avez pas encore vu le nouveau site allez y jeter un coup d'oeil C'est la même adresse innerfrench.com Profitez-en pour vous recréer un compte et si jamais vous remarquez des bugs n'hésitez pas à m'envoyer un email pour me prévenir Bon, je pense qu'on en a fini avec les questions logistiques on va pouvoir passer aux choses sérieuses Pour commencer, je dois dire que j'ai trouvé toutes vos questions très intéressantes.

Ça m'arrive de regarder des Q&Day sur YouTube et la plupart du temps, je trouve que les questions ne sont pas passionnantes mais vous, vous m'avez vraiment impressionné. Ça me conforte dans l'idée qu'on a construit une super communauté ensemble et honnêtement, ça me fait chaud au coeur. Cette expression ça me fait chaud au coeur, ça veut dire que ça me fait très plaisir, ça me réconforte. Vous savez, le coeur, c'est cet organe qu'on associe symboliquement à l'amour car quand on est amoureux, notre coeur se met à battre plus vite. Ça me fait chaud au coeur.

Je suis un peu sentimental aujourd'hui, c'est sûrement à cause de l'anniversaire. Bref, globalement, il y avait trois catégories de questions des questions sur l'apprentissage du français, d'autres sur des sujets plus généraux et puis des questions plus personnelles, notamment sur le véganisme. Enfin, vous avez été très sages, vous m'avez pas envoyé de questions indiscrètes. J'ai essayé de les organiser pour que ce soit plus facile à suivre. Du coup, on va commencer avec les questions sur l'apprentissage du français.

Salut go, c'est Jim. Comment ça va Moi, ça va très bien. Donc félicitations à l'avance pour le deuxième anniversaire du podcast et ma question j'aimerais savoir la différence entre quoique avec un espace entre quoique et que et quoique sans espace entre les deux mondes. J'aimerais aussi que vous parliez de l'accord des verbes avec leurs sujets et les pronoms d'objet direct et indirect. Passez un très bon moment.

Alors vous avez peut-être reconnu la voix de Jim. J'ai déjà passé un de ses enregistrements dans le dernier épisode. Merci Jim pour tes questions. Ah oui, j'en profite pour vous dire que quand vous m'écrivez, vous pouvez me tutoyer, me dire tu au lieu de vous. C'est vrai que normalement, c'est mieux de vouvoyer quand vous ne connaissez pas la personne, c'est plus poli.

Mais moi, je préfère que vous me tutoyer parce que sinon je me sens vieux. Bref, vous avez entendu que Jim a des questions de grammaire et vous savez sûrement que la grammaire, c'est pas mon sujet préféré. Pendant longtemps, l'enseignement des langues était exclusivement centré sur la grammaire et ça n'a pas donné des très bons résultats. C'est pour ça que je recommande surtout de passer un maximum de temps à lire ou écouter des choses en français plutôt qu'à faire des exercices. Attention, je dis pas que la grammaire est complètement inutile.

Dis simplement qu'elle doit juste être un accessoire pour vous aider à corriger certaines erreurs. Jim, tu parles déjà bien français donc je suis sûr que tu utilises la grammaire seulement pour t'améliorer. Mais je pense que tes questions sont un peu trop techniques pour les traiter dans un podcast C'est difficile d'y répondre sans utiliser des termes comme préposition complément d'objet indirect et cetera Et beaucoup de gens ne connaissent pas bien ces termes même dans leur langue maternelle C'est pour ça que je préfère expliquer ces règles en donnant beaucoup d'exemples et des illustrations visuelles avec des schémas D'ailleurs, c'est ce que j'ai fait dans les vidéos et les exercices de mon programme J'utilise des exemples qui viennent directement des leçons pour que ça soit plus facile à comprendre et à mémoriser Mais dans un podcast, c'est vraiment compliqué à faire Là, vous vous dites peut-être que j'essaye d'esquiver les questions de Jim de potée en touche comme on dit C'est vrai mais comme Jim a pris la peine de m'envoyer son enregistrement je vais au moins répondre à sa première question celle sur la différence entre quoique en un seul mot et quoique en deux mots. Si vous trouvez ça trop compliqué, ne paniquez pas, c'est pas super important et même les Français ont du mal avec ça.

Quoique en deux mots, ça veut dire quelle que soit la chose que. Par exemple Ici, vous avez peut-être entendu qu'on utilise le subjonctif. Donc oui, après quoique, il faut utiliser le subjonctif. Et si vous êtes fâchés avec le subjonctif, vous pouvez dire à la place peu importe ce que. Et là, on utilise l'indicatif.

Peu importe ce que je dis, tu ne suis jamais mes conseils. D'ailleurs, les Français utilisent de plus en plus souvent peu importe au lieu de quoique parce que non plus, ils n'aiment pas trop le subjonctif. Bref, si vous n'avez pas compris avec ces exemples quoique ça veut tout simplement dire maintenant quoique en un seul mot ça signifie bien que, aldo Ça montre une opposition. Par exemple aussi, vous voyez, on utilise le subjonctif. Bon, c'est très formel donc on ne l'entend pas souvent à l'oral sauf dans des discours d'hommes politiques.

Les Français utilisent plutôt même si avec l'indicatif même si je suis malade aujourd'hui, je dois aller au travail car j'ai une réunion importante. Le sens est légèrement différent de quoique mais comme il n'y a pas besoin du subjonctif, les Français préfèrent dire ça même si plus l'indicatif Voilà Jim, j'espère que ça répond à ta question et pour le reste, je te conseille de faire une petite recherche sur des sites de grammaire comme celui du magazine L'Obs Tu peux chercher L'Obs FLE et tu vas voir qu'ils ont un site avec presque tous les points de grammaire expliqués Pour les questions plus complexes, je te recommande le site La banque de dépannage linguistique Je vais mettre les liens dans les descriptions de l'épisode si ça intéresse d'autres personnes Ensuite, j'ai reçu un message d'un auditeur américain qui s'appelle Morse et qui voulait vous donner un conseil Morse est acteur et il apprend le français pour obtenir des rôles dans des films. D'ailleurs, il parle aussi d'autres langues comme le russe et le conseil qu'il voulait vous donner, c'est d'utiliser le player du podcast ou des vidéos YouTube pour accélérer la vitesse et se rapprocher de la vitesse normale des médias français.

C'est vrai qu'à un certain moment, ça devient peut-être trop facile pour vous de me comprendre et un peu ennuyeux. Vous me demandez souvent de faire un podcast plus avancé et j'espère avoir le temps de m'y mettre un jour. Mais en attendant, ça peut être un bon challenge de réécouter les anciens épisodes en augmentant la vitesse à un point cinq ou un point huit par exemple. Donc voilà, merci pour ton conseil Morse, je suis sûr que ça va aider certains auditeurs. Maintenant, je vais vous lire un message de Jenny qui vient d'Australie.

Salut Hugo, depuis 6 mois mon apprentissage se passe très bien mais ça reste très difficile pour moi de parler français Je connais une jeune femme qui parle très bien français et nous parlons ensemble Est-ce que tu as des conseils pour améliorer nos conversations Alors Jenny, rassure-toi, tu n'es pas la seule dans ce cas-là. Presque tout le monde a ce problème parce que c'est dans cet ordre qu'on apprend. D'abord, on essaye de comprendre et ensuite on essaye de s'exprimer. Sais que c'est frustrant parce qu'à un moment, on est capable de comprendre beaucoup de choses mais on a toujours l'impression de parler comme un enfant de trois ans. Il faut dire aussi que c'est plus facile de passer du temps à écouter des podcasts, regarder des vidéos qu'à parler avec des gens.

C'est pas toujours simple de trouver un francophone dans son entourage ou de payer un prof. Donc logiquement, on pratique moins cette compétence. C'est pas simple mais si votre objectif, c'est de parler, il faut faire des efforts pour se créer des opportunités de pratiquer. Je vous répète souvent que maintenant c'est facile de trouver un partenaire de langue sur Internet. Il y a plein de sites pour ça.

Vous pouvez aussi voir s'il y a des groupes de conversation en français dans votre ville. Je sais que c'est assez populaire aux États-Unis. Bref, plus vous passerez de temps à parler, plus ça deviendra facile pour vous. C'est logique. Toi Jenny, tu as déjà quelqu'un avec qui parler donc je vais te donner des conseils plus pratiques.

Déjà, il faut essayer de répéter les choses un maximum. Au début, concentre-toi sur les choses quotidiennes, ce que tu as fait pendant le week-end, ton travail, et caetera. C'est en répétant encore et encore les mêmes choses qu'on prend confiance en soi. En plus, ce sont des sujets qui reviennent toujours dans les conversations donc il faut bien les maîtriser. Par exemple, la première fois qu'on essaye de se présenter dans une langue étrangère, on hésite, on fait des petites erreurs, on dit je suis vingt ans au lieu de j'ai vingt ans.

Mais quelqu'un nous corrige la deuxième fois, on a plus confiance en nous Et au bout de la dixième fois, on fait plus d'erreurs Bien sûr, pour ça, il faut que quelqu'un nous corrige sinon on continue de faire les mêmes erreurs Donc demandez aux personnes avec qui vous parlez de vous corriger Vous pouvez demander de vous arrêter à chaque erreur ou alors et ça, c'est la méthode que je préfère de noter vos erreurs et de les partager avec vous à la fin de la conversation Comme ça, vous pouvez prendre des notes, les relire après et il y a plus de chances que vous vous en rappeliez. Moi, pour le polonais, j'ai deux profs sur I talkie que je vois chaque semaine. Je choisis un sujet dont je veux parler un article par exemple et je parle du même sujet avec les deux profs Comme ça, pendant la deuxième conversation, je peux utiliser le vocabulaire et les structures que j'ai appris avec la première prof au début, je commence toujours par leur raconter mon week-end ou des choses quotidiennes histoire de m'échauffer, de me préparer Bref, j'insiste là-dessus la répétition, c'est la clé La deuxième chose importante, c'est bien évidemment la patience.

Jenny, tu dis que ça fait seulement 6 mois que tu apprends le français, c'est rien. Apprendre une langue, ça prend des années, c'est un marathon, pas un sprint. Donc continue tes conversations, essaye d'en avoir plus souvent si c'est possible et donne-toi du temps. On continue avec un message d'une autre auditrice Bonjour Hugo, je m'appelle Johanna, je viens du Portugal et je viens juste de découvrir votre podcast sur Spotify J'ai écouté votre épisode sur votre voyage en Thaïlande et je suis tombé amoureuse Je vous écris pour poser une question. Est-ce normal que je comprenne tout ce que vous dites mais que je ne puisse pas parler Vous avez des conseils pour moi J'ai très envie d'apprendre le français mais je ne sais pas comment faire.

J'ai l'habitude de regarder des dessins animés en français avec les sous-titres en français et maintenant je prévois d'écouter votre podcast. Pensez-vous que je suis sur le bon chemin Alors Johanna, oui, je pense que tu es en bonne voie parce que tu es proactive, tu cherches toi-même des ressources et tu fais des choses qui te plaisent Maintenant, si ton objectif, c'est de parler français tu vas pas apprendre juste en regardant des dessins animés Parler, c'est une autre compétence et il faut la développer en pratiquant régulièrement donc je te recommande la même chose qu'à Jenny

Salut Hugo, j'espère que tout va bien. Je m'appelle Jennyfer et je suis brésilienne, mais j'habite à Varsovie comme toi. Félicitations pour les deux ans de ton podcast et merci beaucoup pour ton extraordinaire travail. J'ai découvert InnerFrench l'année dernière quand je me suis déménagé à Varsovie et j'ai déjà écouté tous tes épisodes. Je trouve tes sujets et ta manière de penser formidables.

J'ai étudié les français trois années au Brésil. Moi, quand je suis venue en Europe en deux-mille-dix-sept, j'ai quitté mes études. Matin podcast m'a donné envie d'en reprendre. Septembre prochaine j'irai habiter à en france et j'aimerais savoir si tu as des conseils pour me donner dès que je peux pratiquer mon français dans une ville française une fois que mes études ne seront pas en français. Merci beaucoup encore une fois pour ton merveilleux podcast et je te souhaite tous les meilleurs.

Merci Jennyfer, ça me fait plaisir d'entendre une autre expatriée à Varsovie, le monde est petit. Tu as de la chance de déménager à Angers parce que l'année dernière, elle a été élue comme la ville française qui offre la meilleure qualité de vie dans le classement du magazine L'Express. On dit que c'est une ville il fait bon vivre. J'y suis jamais allé mais apparemment, c'est une ville très sûre avec beaucoup d'espaces verts et des pistes cyclables pour se déplacer en vélo. En plus, Angers est une ville à taille humaine il y a seulement cent cinquante mille habitants et en général, c'est plus simple de faire des rencontres que dans des grandes villes comme Paris tout le monde est tout le temps pressé et occupé.

Ce que je te conseille, c'est de faire des activités tu vas être amené naturellement à rencontrer des gens. Par exemple, faire un sport collectif dans un club ou des activités artistiques en groupe, prendre des cours de cuisine ou de yoga, s'inscrire dans une association. Tu peux aussi aller aux fêtes étudiantes qui ont lieu le jeudi soir. Apparemment, il y a pas mal d'étudiants à Angers Bref, essaye d'être créative et de trouver le plus d'occasions possible d'être avec des Français L'avantage, c'est que tu as déjà un bon niveau de français donc tu pourras facilement participer aux conversations et t'intégrer. Je te conseille aussi de dire que tu parles pas anglais sinon il y a sûrement des jeunes qui vont vouloir pratiquer leur anglais avec toi.

Bonne chance pour ton déménagement et t'inquiète pas, je suis sûr que tu vas adorer ta nouvelle vie à Angers. On passe au message de Colleen qui vient du Royaume-Uni. Salut Hugo, j'aime bien vos podcasts et vos efforts pour nous aider à apprendre le français Comme plusieurs auditeurs, je pense que vous êtes une étoile qui brille dans la nuit Mais je trouve qu'il y a un problème avec la façon dont vous prononcez certains mots J'ai écouté l'épisode sur Noël et parfois, j'avais l'impression que lorsque vous parlez un peu plus rapidement, vous raccourcissez quelques mots. Par exemple devant vous, vends vous. Sans deux au début.

Je vais pas vous lire la suite parce que Colleen a noté beaucoup d'exemples mais je pense que vous avez compris sa question. Alors Coline, c'est vrai que je raccourcis certains mots tout simplement parce que c'est comme ça que les Français parlent À l'oral, on a tendance à ne pas tout prononcer surtout quand on parle de manière informelle C'est la même chose dans toutes les langues, même en anglais, mais c'est vrai qu'en français, la différence est peut-être encore plus grande. Et malheureusement, on n'en parle pas vraiment dans les cours de français traditionnels. Dans ces cours, on apprend seulement le français officiel. C'est une des raisons pour lesquelles vous trouvez les films français si difficiles à comprendre.

Coline essaye de regarder des vidéos de youtubeurs français et tu verras qu'ils raccourcissent les mots encore plus que moi. Moi, dans les premiers épisodes, j'essayais de prononcer les mots le plus clairement possible pour vous faciliter la tâche. Mais progressivement, je me rapproche d'une prononciation plus naturelle parce que j'imagine que votre objectif, c'est de comprendre le français de tous les jours, celui qu'on entend dans la rue, pas juste celui des profs de français. Si vous voulez être capable de parler avec des Français, c'est à ce type de prononciation que vous devez vous habituer. Par exemple, au lieu de dire je ne sais pas, on dit je sais pas.

Certains Français disent même chais pas. Au lieu de demander tu aimes le chocolat on dit t'aimes le chocolat. On fait l'élision de tu alors que normalement on la fait seulement avec je Cette façon de raccourcir les mots, elle n'est pas complètement aléatoire Il y a certains schémas, certaines règles informelles Malheureusement, il y en a trop pour que je les explique dans un podcast Par contre, j'en parle longuement dans mon programme Build a Strong Call pour justement vous aider à comprendre les différences entre le français formel et informel. Bref, Coline, j'espère que ça répond à tes doutes sur ma prononciation. Sache que c'est une chose à laquelle je fais très attention donc tu peux me faire confiance là-dessus.

Voilà, on a fini la partie apprentissage et maintenant on va passer aux questions plus générales.

Bonjour Hugo et félicitations pour ton anniversaire de deux ans et merci aussi pour ton programme Builderstanko qui m'a beaucoup aidé. Je ne sais pas s'il est trop tard pour t'envoyer une question, mais qu'est-ce que tu penses du GAFA GAFA ça veut dire Google Amazon, Facebook, Apple. Et qu'est-ce que tu penses de la surveillance de les utilisateurs et de la vente de données personnelles Moi je travaille dans la cybersécurité donc je suis naturellement assez méfiant mais j'ai observé que beaucoup de européens se souciaient de la protection de leurs données avec la loi GAPD ou GDPA mais je sais que tu as un groupe facebook et tu aimes particulièrement youtube alors tu es peut-être moins inquiet Peut-être tu peux faire un podcast sur le sujet du croutage, de la vie privée et même des nouveaux réseaux sociaux sans pub qui devient très populaire en France comme par exemple. Merci.

Merci Miguel, c'est une très bonne idée de sujet et je pense que j'y consacrerai un épisode. C'est vrai que j'utilise Facebook pour le groupe privé des personnes qui font mon cours mais pour être honnête, je suis pas un grand fan de cette entreprise D'ailleurs, je vais essayer de créer un forum privé sur mon site pour remplacer ce groupe C'est en partie pour ça que j'ai créé cette nouvelle version Pour le moment, c'est pas encore prêt mais toutes les personnes qui ont acheté le programme recevront un email le moment venu. Contrairement à toi, je suis pas un expert en cybersécurité mais je suis d'accord pour dire que la protection des données est très importante et qu'on a tendance à la sous-estimer. Aujourd'hui, c'est super facile de créer un site internet en quelques minutes et de commencer à récolter des adresses emails mais on connaît pas toujours les tenants et les aboutissants de cette pratique. Ah oui, cette expression connaître les tenants et les aboutissants de quelque chose, ça veut dire connaître un sujet ou une affaire dans son intégralité avec toutes les implications, les circonstances et les détails.

Connaître les tenants et les aboutissants. Bref, j'essaye de sécuriser au maximum mon site et vos données. Mais si tu veux m'aider Miguel ou que tu as des recommandations, n'hésite pas à m'écrire. Maintenant, je vais vous lire un message d'Anita qui vient des États-Unis. Félicitations Hugo, j'écoute ton podcast religieusement et je me suis inscrite à Builder Strong Core.

Merci pour tout ça et aussi de m'avoir recommandé Dix pour cent, ma série préférée au monde. Et Solange te parle sur YouTube. Elle est charmante et bizarre, je l'adore. Tu nous as demandé des questions. Alors pourquoi as-tu choisi des noms anglais pour le podcast et le cours Merci pour ton email Anita Je dois t'avouer que je me pose beaucoup de questions existentielles sur l'utilisation de l'anglais J'ai choisi un nom anglais parce que j'arrivais pas à trouver un nom français sympa et facile à comprendre pour les étrangers j'aurais choisir quelque chose de très simple comme français avec Hugo, soit un nom plus original mais pas forcément intelligible pour les noms francophones.

Ensuite, ça me semblait logique d'utiliser l'anglais parce que premièrement, c'est une langue que je maîtrise, deuxièmement, c'est la plus parlée au monde et troisièmement, la majorité des auditeurs de podcasts sont anglophones. Pour mon programme, c'est pareil. Je trouve que les noms anglais sonnent mieux et qu'ils sont plus faciles à retenir. Construit un noyau solide, ça sonne pas génial. C'est comme si on traduisait iPhone par e-téléphone, ça sonnerait moins bien.

Mais à part ça et les quelques traductions dans les transcriptions du podcast, j'essaye d'utiliser l'anglais le moins possible. Pour finir cette partie, on a une question sur une personnalité française.

Bonjour Hugo, je m'appelle Vincey et j'habite à Londres. J'ai une question pour vous. Je m'intéresse à Simone Valle. Je l'ai lu dans les journaux français. J'ai acheté un biographie de et il se fait qu'elle était enterrée en Kent près de chez moi, mais je ne suis pas sûr pourquoi elle figure actuellement dans les journaux français.

Merci pour ton enregistrement Linzy. Je crois que tu confonds deux personnes Simone Veil avec un w et Simone Veil avec un v. En fait, c'étaient toutes les deux des intellectuelles françaises d'origine juive mais elles n'ont pas vécu exactement à la même époque. La première Simone Veil avec un w. Elle a vécu pendant la première moitié du vingtième siècle.

Au moment de la Seconde Guerre mondiale, elle s'est réfugiée en Angleterre pour combattre aux côtés de la France libre. Malheureusement, elle a attrapé la tuberculose et elle en est morte en mille-neuf-cent-quarante-trois. C'est pour ça qu'elle a été enterrée à côté de chez toi à Kent. La deuxième Simone Veil avec un v, c'est la plus connue Pendant la Seconde Guerre mondiale, elle a été déportée à Auschwitz avec sa famille Elle avait seize ans à l'époque Ses parents et son frère sont morts là-bas mais ses soeurs et elle ont survécu et elles sont revenues en France. Ensuite, elle a fait des études de droit et elle est devenue politicienne.

Elle a été très influente pendant la Vème République. Par exemple, elle a été ministre de la Santé et elle a fait adopter la loi sur la légalisation de l'avortement des femmes en 1975. Un avortement, c'est quand une femme enceinte décide d'interrompre sa grossesse parce qu'elle ne veut pas avoir l'enfant. Donc avec cette loi qui s'appelle d'ailleurs la loi Veil, les Françaises ont obtenu le droit d'avorter. C'est notamment pour ça que Simone Veil est devenue une icône du combat féministe.

Mais pas seulement car elle a aussi participé à la construction de l'Union européenne et à la réconciliation franco-allemande, ce qui est vraiment courageux compte tenu de son histoire personnelle Elle est morte en deux-mille-dix-sept et le président Emmanuel Macron a décidé de la faire enterrer au Panthéon Le Panthéon, c'est un monument à Paris on enterre les grands personnages de l'histoire de France Il se trouve dans le quartier latin à Paris Si vous y êtes jamais allé, je vous conseille de le visiter C'est un bâtiment magnifique et très intéressant Récemment, les médias français ont aussi parlé de Simone Veil à cause d'un acte antisémite. Il y a un artiste qui a dessiné son portrait sur plusieurs boîtes aux lettres à Paris pour l'honorer. Mais un matin, on a vu que les boîtes aux lettres en question avaient été taguées Quelqu'un a fait des graffitis de croix gammée sur ses portraits de Simone Veil La croix gammée, c'est ce symbole qui était utilisé par le régime nazi Vous savez que j'ai fait un épisode sur l'antisémitisme en France l'épisode numéro soixante-et-un mais j'ai oublié de mentionner ça Voilà Lindsy, maintenant j'espère que c'est plus clair pour toi Et pour finir, je vais répondre à toutes vos questions plus personnelles.

D'abord, il y en a plusieurs qui concernent le véganisme parce que comme vous le savez, si vous avez écouté mon épisode sur ce sujet, je suis devenu végan il y a trois ans. Bonjour Hugo et salut à tous les auditeurs. Voici ma question, c'est comment a réagi votre copine quand vous l'avez informée de votre décision de devenir végan. Vous avez peut-être reconnu la voix de Nick, un auditeur écossais En fait, c'était le premier auditeur à m'envoyer son enregistrement Je l'avais diffusé dans le quarante-deuxième épisode donc merci Nick, ça me fait très plaisir de t'entendre à nouveau. Alors ma conversion au véganisme s'est faite assez rapidement en quelques mois mais aussi progressivement parce que j'ai d'abord décidé d'arrêter d'acheter de la viande ensuite d'en commander au restaurant.

Donc j'étais juste végétarien parce que je mangeais déjà pas de poisson non plus et au début, je comptais pas devenir végan. En fait, j'aimais pas l'étiquette associée au véganisme. Pour moi, ce mouvement avait une image assez négative parce que j'avais pas envie de changer toutes mes habitudes. Mais après avoir vu une vidéo sur la production de lait et la cruauté avec laquelle les vaches et leurs bébés sont traités, j'ai décidé de tout arrêter, comme ça du jour au lendemain. Donc ça a un peu surpris ma copine, mais évidemment elle a été très contente de ma décision vu qu'elle était végétarienne depuis sa naissance et qu'elle était devenue végan elle-même quelques semaines avant moi.

Aujourd'hui, je dois dire que ce serait difficile pour nous d'imaginer vivre avec quelqu'un qui n'est pas végan parce que c'est quelque chose qui prend beaucoup de place dans notre vie Ensuite, j'ai aussi reçu une question de Ningtung qui habite aux États-Unis et qui voulait savoir si c'est difficile d'être végan en France et en Pologne. Alors pour la nourriture, ça dépend. Depuis quelques années, Varsovie est toujours dans le top dix mondial des villes avec le plus de restaurants végans Je sais pas exactement pourquoi mais c'est un mouvement qui est assez populaire en Pologne Donc dans les grandes villes, c'est très facile de manger végans mais pas forcément à la campagne En France, les choses mettent plus de temps à bouger parce que les Français sont vraiment attachés à leurs traditions culinaires. Il y a encore deux ans, c'était pas facile de trouver un resto végan à Paris mais maintenant, il y en a de plus en plus, il y a de plus en plus d'options, ça commence vraiment à changer Et je le vois aussi dans les supermarchés les rayons avec des produits végétariens ou végétaliens sont de plus en plus grands C'est très visible à chacune de mes visites, je remarque ça Mais en France aussi, dès qu'on s'éloigne des grandes villes, ça reste compliqué de manger végan Après, le véganisme, ça concerne pas seulement la nourriture c'est un rejet de tous les produits d'origine animale notamment les vêtements et même les produits testés sur les animaux comme les cosmétiques Ça, c'est pas toujours facile à contrôler en Pologne comme en France Pour s'informer, il faut vraiment aller chercher les informations.

Ça demande un peu de temps, mais on finit toujours par trouver. Et puis, il y a aussi la question de l'acceptation sociale. Au début, ma famille et mes amis ont trouvé ma décision vraiment bizarre, surtout qu'ils savaient que j'étais un gros mangeur de viande. Donc, ils faisaient beaucoup de blagues pendant les repas, ils me posaient des questions tout le temps. Mais maintenant, c'est quelque chose qui est plus accepté Les médias en parlent souvent même s'ils ont tendance à déformer la réalité et presque tout le monde a au moins un ou une végan dans son entourage Donc aujourd'hui, mes proches l'ont complètement accepté et il y en a même qui ont arrêté de manger de la viande grâce à moi et ça, c'est vraiment cool.

Salut Hugo, je m'appelle Lysi et je suis mexicaine. D'abord, j'aimerais te féliciter et te remercier pour tes podcasts. Ma question est la suivante, quelle est la chose la plus délicieuse que t'as mangé en Pologne Encore merci beaucoup et au revoir.

Merci à toi Lucie pour ta question. Comme je viens de vous le dire, il y a plein de restos vegan à Varsovie donc j'ai l'embarras du choix. Avoir l'embarras du choix, ça veut dire qu'on a énormément d'options, voire même trop d'options. À Varsovie, vous pouvez trouver toutes les cuisines du monde en version vegan, des pizzas, des burgers, des sushis, des ramens, des soupes faux, absolument tout. Alors c'est assez difficile de choisir seulement un plat.

Laissez-moi réfléchir. Ah oui, il y a une spécialité polonaise que vous connaissez peut-être les pierogi. C'est un peu comme des raviolis mais sans sauce tomate. J'adore ça et justement, il bien un resto végan à Varsovie qui en fait est délicieux, ça s'appelle Vegemiasto. Mais il y a aussi un resto mexicain végan qui s'appelle Momentic j'ai mangé les meilleurs burritos de ma vie Je sais pas si au Mexique, le véganisme est populaire mais si tu viens un jour à Varsovie, ça vaut le coup de tester les burritos de Momentchic Je te recommande le California, c'est mon préféré.

Voilà, j'ai répondu à toutes vos questions sur le véganisme et j'en ai profité pour faire un peu de prosélytisme. Donc maintenant, on peut passer aux trois dernières questions.

Salut Hugo, je m'appelle Vitou, je viens du Brésil et félicitations aux deux ans de InnerFrench. Ton podcast m'a beaucoup aidé à apprendre le français quand j'ai commencé il y a un an. Alors je sais que tu apprends le polonais, mais ma question concerne ton intérêt pour d'autres langues romanes. Si tu pouvais apprendre instantanément une nouvelle langue romane, laquelle choisirais-tu et pourquoi.

Merci pour ta question Victor. Alors dans les langues romanes, il y a le français, l'espagnol, le catalan, le portugais, l'italien et le roumain. L'espagnol, je l'ai déjà appris même si c'est vrai que j'ai énormément oublié vu que je pratique pas du tout mais je pense que je pourrais le réactiver assez facilement si je voulais J'aimerais bien apprendre l'italien mais je pense que parmi les langues romanes, c'est peut-être la plus facile à apprendre pour les francophones. Donc si j'avais la chance de pouvoir en apprendre une instantanément comme ça en claquant des doigts, je pense que je devrais plutôt en choisir une autre. C'est pour ça que je choisirais le portugais qui me semble un peu plus compliqué En plus, il y a beaucoup de Portugais en France et de Brésiliens dans la communauté InnerFrench donc j'aurais sûrement beaucoup d'occasions de pratiquer Question suivante.

Salut Hugo, je m'appelle Franck et je t'appelle du nord-est de l'Angleterre à Newcastle précisément je suis prof de français. En fait, c'est une de mes étudiantes qui m'a recommandé ton post, ton podcast et j'avoue que depuis que je t'écoute, je suis vraiment devenu un grand fan de de In The French et de tout ce que tu fais pour les étudiants de français. Donc d'abord je voulais te féliciter énormément pour pour tout ton travail. Alors ma question justement c'est par rapport à ta formation, parce que je suis je suis vraiment impressionné, moi ça fait vingt-cinq ans que j'enseigne le français, je suis un vieux, mais j'admire énormément ce que tu fais et je voulais juste savoir si ce n'est pas trop indiscret, quelle est la formation que tu as suivie pour aujourd'hui faire ce que tu fais Voilà, je te remercie beaucoup et j'ai hâte de de t'entendre. À bientôt.

Alors, je vous avoue que j'ai été très surpris quand j'ai écouté les premières secondes de cet enregistrement. Je me suis dit waouh, il parle parfaitement français Mais vous l'avez compris, Franck est français, il est même prof de français à Newcastle Franck, ton message m'a fait très plaisir et il a beaucoup flatté mon ego surtout venant de quelqu'un avec autant d'expérience que toi C'est toujours très agréable d'avoir la reconnaissance de ses pairs et j'en profite pour remercier tous ceux d'entre vous qui avez partagé le podcast avec vos profs C'est très sympa de me faire de la pub Bref, Franck m'a demandé quelle formation j'ai faite et si vous savez pas ce que ça signifie ça veut tout simplement dire quelles études j'ai faites Enfin formation, c'est un peu plus large que études parce que ça peut aussi concerner la vie professionnelle Par exemple, une entreprise peut demander à un de ses employés de faire une formation pour apprendre une nouvelle compétence ou alors apprendre à utiliser un nouvel outil On peut dire faire une formation ou suivre une formation Alors moi, j'ai pas de formation traditionnelle de prof de français mes études n'avaient rien à voir avec l'enseignement du français puisque j'ai fait une école de commerce Après mes études, j'ai commencé à travailler dans une agence de publicité mais ça m'intéressait pas du tout Comme mon meilleur ami est d'origine polonaise il m'a proposé de déménager en Pologne pour créer une entreprise là-bas Bon, j'entre pas dans les détails mais cette entreprise n'a pas marché elle a vite fait faillite Malgré ça, j'ai eu envie de rester un peu plus longtemps à Varsovie parce que je trouvais la ville très sympa Par chance, on m'a proposé de donner des cours de conversation à l'Institut français.

Là, j'ai appris sur le tas. Ça, c'est une autre expression intéressante. Apprendre sur le tas. Ça veut dire que vous apprenez sur place en pratiquant et sans préparation. Donc moi, quand j'ai donné mon premier cours de la conversation, je savais pas du tout comment m'y prendre, c'était assez stressant.

En plus, j'étais le plus jeune dans la salle, tous les élèves étaient plus âgés que moi mais ils ont été très sympas même si le cours n'était pas brillant. Et surtout, dès ce premier jour, j'ai tout de suite adoré le contact avec les élèves et la dimension pédagogique du travail donc j'ai commencé à lire tout ce que je pouvais trouver sur l'enseignement des langues et à implémenter ça dans mes cours j'ai compris que j'avais trouvé ma vocation Plus tard, c'est aussi grâce à mes élèves que je me suis rendu compte du manque de ressources pour les intermédiaires. Et comme j'écoutais un podcast pour apprendre le polonais, reel polish, j'ai décidé de faire la même chose et de créer InnerFrench. Maintenant, je continue d'améliorer tout ça petit à petit grâce aux feedbacks des auditeurs.

Salut Hugo, je m'appelle Célia et je viens de Russie. Merci pour tous vos efforts pour aider ceux qui aiment le français à apprendre cette belle langue en prenant du plaisir. J'ai une question peut-être un peu philosophique. Quel est selon vous le véritable but de votre vie Merci encore.

Je te remercie Kseenia pour ta question assez philosophique comme tu dis. Je crois que je pourrais faire un épisode entier sur ce sujet mais ça fait déjà longtemps que je parle et j'ai pas envie que vous vous endormiez donc je vais essayer d'aller à l'essentiel. Quand on lit les auteurs français comme Camus et vous savez que j'adore Camus, on peut se dire que finalement la vie est absurde et qu'elle n'a pas de but. On ne fait que réagir aux événements extérieurs qui eux-mêmes sont seulement le fruit du hasard. Le problème avec cette vision, c'est qu'elle est assez déprimante.

C'est difficile de trouver la motivation de se lever le matin quand on pense de cette manière. Nous, les humains, nous sommes des animaux qui aimons les histoires. On a besoin d'interpréter ce qu'on observe autour de nous, de donner un sens à notre environnement et notre vie. Pendant longtemps, c'est la religion qui remplissait cette fonction mais aujourd'hui c'est moins le cas. En tout cas, moi je crois pas en Dieu ni en aucune religion.

Quand j'étais plus jeune, le sens de ma vie était assez clair, je voulais faire des bonnes études pour trouver un bon travail et avoir une bonne situation. J'étais très tourné vers moi-même et assez égoïste, je dois dire, mais je pense que c'est souvent le cas à cet âge-là donc je culpabilise pas trop. En vieillissant, j'ai compris que ce mode de vie était pas très épanouissant, il me satisfaisait pas. Une fois qu'on a une situation matérielle confortable, cette réussite cesse d'être un objectif motivant. C'est pour ça que maintenant, j'essaye plutôt de regarder autour de moi, de me tourner vers les autres.

En faisant ce podcast, j'ai découvert quel bonheur ça me procurait de pouvoir aider d'autres personnes. Je reçois vos emails, vos évaluations, vos commentaires, je me sens vraiment utile et ça donne un sens à tout ce que je fais. Bien sûr, c'est pas complètement altruiste, je suis pas en train de vous dire que je suis un saint. Ça flatte aussi mon ego quand vous faites des compliments sur mon travail mais dans tous les cas, ça me motive pour me lever le matin et ça me rend heureux. Donc j'espère pouvoir continuer à le faire le plus longtemps possible.

Au final, je pense que ça dépend de chacun d'entre nous. On a tous des priorités et des objectifs différents. Le plus important, c'est d'avoir le temps de penser à tout ça et de se poser régulièrement des questions pour savoir si on va dans la bonne direction. C'est sur ces mots qu'on va finir cet épisode d'anniversaire. Bravo à vous d'avoir écouté jusqu'au bout, c'était vraiment long.

J'espère que vous vous êtes pas ennuyés. Si j'ai oublié votre question, désolé, c'est simplement que je l'ai pas vu. Donc renvoyez-moi un email et j'y répondrai dans un futur épisode. Encore une fois, merci à vous, à tous ceux qui m'ont envoyé leurs questions ou qui ont laissé des évaluations sur iTunes et sur Facebook. Tout ça, c'est grâce à vous, vous êtes les meilleurs auditeurs.

On se retrouve dans deux semaines et en attendant, n'oubliez pas de faire un peu de français tous les jours. Ciao

Podcast: InnerFrench
Episode: E63 Q&A pour le 2ème anniversaire du podcast