Want to create an interactive transcript for this episode?
Podcast: 海外マンガRADIO
Episode: 第275回 「MangaPlaza」の3作品が英語で紙の書籍化/「旅して会って本になる─アジアの小さな物語を翻訳出版してみる」12/21(日)/フナック・フランスアンテールBD賞2026最終候補5作品決定/フランスアンフォ時事ルポルタージュBD賞2026ノミネート作発表/マンガ翻訳なんやかんや第12回公開
Description: バンド・デシネの翻訳をしている原正人と海外コミックスのブックカフェ書肆喫茶moriの森﨑がお届けする海外マンガRADIO第275回放送です。今回は以下の話題を取り上げます。「MangaPlaza」の3作品が英語で紙の書籍化/「旅して会って本になる─アジアの小さな物語を翻訳出版してみる」12/21(日)/フナック・フランスアンテールBD賞2026最終候補5作品決定/フランスアンフォ時事ルポルタージュBD賞2026ノミネート作発表/マンガ翻訳なんやかんや第12回公開【身近な海外マンガニュース】・海外マンガブッククラブ@書肆喫茶mori・「海外マンガ勉強会#19」12月23日(火)20時~【今回取り上げた記事】・大日本印刷と協業で人気マンガ3作品の英語紙書籍化「MangaPlaza」初となる全米書籍店での販売開始・Talk Event「旅して会って本になる──アジアの小さな物語を翻訳出版してみる──」Koong × 丹澤弘行 × ともまつりか × 潟見陽12/21(日)・フナック・フランスアンテールBD賞2026最終候補5作品決定/Le prix BD Fnac - France Inter 2026・フランスアンフォ時事ルポルタージュBD賞2026ノミネート作発表/Prix franceinfo de la BD d’actualité et de reportage 2026 ・マンガ翻訳なんやかんや第12回 日本のマンガのフランス語訳についてメゾン・プティ・ルナール店主&マンガ翻訳家のティボー・デビエフさんにうかがってきました