00:00
00:00
Bonjour à toutes et à tous et bienvenue dans un nouvel épisode du podcast Learn to French. Je m'appelle Eden et j'enseigne le français. Hello and welcome to another épisode on the learn to french podcast. If you are new here my name is Eden and it's french. Aujourd'hui, nous allons apprendre encore dix autres expressions familières en français.

Shape. So you can you see for exemple in a sentence like j'ai bien dormi, aujourd'hui j'ai la patate. Avoir la patate sauf qu'unity de verbe avoir. The cinquième expression is poser un lapin. Poser un lapin, donc un lapin means a rabbit, you probably gast it, un lapin end posé un lapin little in in to put a rabbit down.

Posez quelque chose to put something down. So here we are putting a rabbit down. Poser un lapin. And it actually means, ne pas se présenter à un rendez-vous. Ne pas se présenter à un rendez-vous.

To this means to stand some 1 up. Ne pas se présenter à un rendez-vous. Par exemple, elle m'a posé un lapin hier soir. So your go in to you this want so want so want so want so want so want so want so want so want so want The next expression is fumer comme un pompier. Thessone escouade easy to guest.

Fumer comme un pompier, means to smoke like a Firefighter. And it actually means, fumer beaucoup. Être un gros fumeur. So. Fumer comme un pompier, minds to smok alot or to be a heavy smoker.

You can you is it in a centens search as Arthur fume comme un pompier. Oh il fume comme un pompier. I smoke so loth. The next expression is what simulator to the English 1 in it's être lessivé. Être lessivé.

Witch means to be washedout, So être lessivé, means être épuisé ou très fatigué. So to be exhausted or very taild. Je suis lessivé. On peut utiliser dans une phrase comme après le travail, je suis lessivé. Être lessivé, uned to make your that lessivé, sensi it's an adjectif here re using it is an adjectif au plafond.

So this little élimine to have a spider on the sealing. Right une araignée a spider, le plafond de silling. And this expression means être un peu bizarre so to be a little strange, être un peu bizarre. Nah happening usit, you can say for exemple. Marie est gentille, mais elle a une araignée au plafond.

Avoir des fourmis dans les jambes à cause de la mauvaise circulation sanguine. J'ai des fourmis dans les jambes, je veux voyager. Je suis restée assise trop longtemps, j'ai des fourmis dans les jambes. I was sitting for to long, I have anse in my legs. Rire aux éclats.

So rire aux éclats. Witch means to love out out or to burst in The next expression is tomber dans le panneau, tomber dans le panneau. Tombé dans le panneau. Il a vu la publicité à la télé et il est encore tombé dans le panneau. Ne pas avoir froid aux yeux.

Ne pas avoir froid aux yeux. Il n'a pas froid aux yeux. Donc par exemple, il n'a pas peur de partir tout seul, il n'a pas froid aux yeux. Il n'a pas peur de partir tout seul, il n'a pas froid aux yeux. Ne pas être sorti de l'auberge.

Ne pas être sorti de l'auberge. So tod not be out of the hostel or the in, l'auberge can mean hostel oran in. Ne pas être sorti de l'auberge, means ne pas en avoir fini avec les difficultés. Je ne suis pas sorti de l'auberge. Avec la semaine de travail qui nous attend, on n'est pas sorti de l'auberge.

Avec la semaine de travail qui nous attend, on n'est pas sorti de l'auberge. Très bien. Merci beaucoup d'être resté avec moi aujourd'hui et je vous dis à bientôt pour un nouvel épisode sur Learn to french. Au revoir.

Podcast: Learn To French
Episode: 🗨 10 more French familiar expressions to know